Английские фразовые глаголы с переводом и примерами предложений




Фразовые глаголы – это глаголы, состоящие из двух и более слов: из самого глагола, а также предлога или наречия:
Verb + Preposition (Глагол + Предлог)
Verb + Preposition + Adverb (Глагол + Предлог + Наречие )
Verb + Adverb (Глагол + Наречие)



фразовый глагол give в английском языке

При добавлении к глаголу предлога или наречия может меняться значение глагола или его смысл, поэтому такие глаголы нужно знать. Фразовые глаголы английского языка часто употребляются в речи и их легко запомнить, потому что предлоги и наречия добавляются к глаголу одни и те же, такие как off, down, away, in, out, back и т.д. Эти предлоги имеют одни и те же значения. Например in - в, внутрь, out - из, away - от, из, off - оставлять что-то, back - назад и т.д.
Иногда, фразовые глаголы имеют одно и тоже значение или могут совпадать со значением самого глагола.
to cool = cool down = cool off = остывать.

Фразовые глаголы в английском языке могут быть как разделяемые, так и нет.
Switch off the radio! = Switch the radio off! = Выключи радио!
Общего правила, какой глагол можно разделять, а какой нет, не существует. Поэтому запоминайте на примерах предложений. Если делимый глагол употребляется с личным местоимением в объектном падеже, оно всегда будет стоять между глаголом и послелогом: Turn it down. – Сделай потише.

Обратите внимание, что глаголы несут на себе как прямое, так и переносное значение. Например, глагол clean up означает чистить, убирать не только территорию, но и, например, "чистить" в совете директоров. Поэтому, даже зная минимальное количество глаголов, можно свободно говорить на английском языке.



Также обратите внимание, когда после фразовых глаголов используется ing форма другого глагола в примерах, чтобы говорить более правильно и красиво (узнайте подробнее об ing форме глагола).

Как быстро запомнить фразовые глаголы? Все очень просто: запоминайте примеры предложений, затем смотрите на русский перевод предложения и старайтесь перевести с русского языка на английский. Затем письменно переведите с русского языка на английский, чтобы убедиться, что вы действительно запомнили слова в таком виде, в котором они есть, а не просто устно переводите предложение. Чтобы быстро запомнить предложения на английском языке, изменяйте эти предложения на вопросительные и отрицательные, добавляйте модальные глаголы и т.д. Английский язык легкий для изучения тем, что в нем почти никогда не надо менять окончание глагола, чтобы изменить смысл предложения. Нужно лишь добавить что-то к глаголу, чтобы получить другое предложение. Чтобы научиться составлять разные типы предложений используйте раздел "Быстрая грамматика английского языка за 1 день".
Например:
 


I'll be back in time — я вернусь вовремя
Will I be back in time — я вернусь вовремя?
I won't be back in time — я не вернусь вовремя
I am not going to be back in time — я не собираюсь возвращаться вовремя
I can be back in time — я могу вернуться вовремя и т.д.


Так вы концентрируетесь на том, чтобы перестроить предложение и сами слова запоминаются легко из-за того, что это уже не кажется вам большой проблемой перед проблемой перестроить предложение. Плюс, когда вы перестраиваете предложения, вы повторяете слова много раз и они запоминаются легко и в контексте.


 

300 английских фразовых глаголов с примерами предложений

 

Фразовый глагол

Значение

Примеры

Перевод фразовых глаголов

Глагол act (acted, acted). В обычном значении означает "действовать". You must act at once. — Вы должны действовать немедленно.

act on

влиять, действовать на

He acts on my nerves. He acted on me and I decided to go with him.

Он действует мне на нервы. Он повлиял на меня и я решил поехать с ним.

act out

притворяться, изображать

They were acting out the story of their acquaintance. Don’t take him seriously, he is just acting out.

Они изображали историю их знакомства. Не принимай его всерьез, он прикидывается.

act up

капризничать (часто о детях), плохо себя вести, неправильно работать (о технике)

My children often act up.

Мои дети часто капризничают.

Глагол add (added, added). В обычном значении означает "добавлять". She added some milk to her tea. - Она добавила в чай немного молока.

add up

иметь смысл

All this doesn’t add up.

Всё это нелогично.

add up to

составлять

The total expenses added up to $500.

Общие расходы составили 500 долларов.

Глагол allow (allowed, allowed). В обычном значении означает "позволять, разрешать". She allowed us to see her stamp collection. — Она разрешила нам посмотреть её коллекцию марок.

allow for

учитывать, вводить поправку

You have to allow for your mistakes.

Вам необходимо учитывать свои ошибки.

выделять, предоставлять

Who will allow money for lunch?

Кто выделит деньги на обед?

allow of

допускать

The matter allows of no delay.

Дело не терпит отлагательства.

Глагол answer (answered, answered). В обычном значении означает "отвечать".  He answered me nothing. - Он мне ничего не ответил.

answer back

грубо отвечать, дерзить, огрызаться

If you answer back like that she will be mad at you.

Если ты будешь так огрызаться, она на тебя рассердится.

answer for

отвечать за что-либо

She must answer for her actions.

Она должна ответить за свои действия .

answer to

соответствовать

This item doesn’t answer to its description.

Это изделие не соответствует его описанию.

откликаться, реагировать

Why don’t you answer to my question?

Почему вы не отвечаете на мой вопрос?

Глагол ask (asked, asked). В обычном значении означает "спрашивать".  He asked her how she was. — Он спросил её, как дела.

ask after

справляться о ком-либо, о чём-либо

They asked after her health. Sam was asking after you. I told him you were fine.

Они спросили о ee здоровье. Сэм интересовался тобой. Я сказал ему, что у тебя все в порядке.

ask around / round

расспрашивать

If you’re looking for a good doctor, you’d better ask round.

Если ты ищешь хорошего врача, поспрашивай разных людей.

ask for

просить, требовать

They asked for more pay.  The miners are asking for another increase in pay.

Они потребовали повышения зарплаты. Шахтёры требуют очередного увеличения заработной платы.

спрашивать

Someone was asking for you.

Вас спрашивал какой-то человек.

напрашиваться

They are asking for trouble.

Они напрашиваются на неприятности.

ask in

приглашать (в дом, комнату)

My neighbours often ask me in for a cup of tea.

Мои соседи часто приглашают меня к себе на чай.

ask out

приглашать (в кино, ресторан, на свидание)

He asked me out so I expected him to pay for dinner. A pupil asked out

Он пригласил меня (в ресторан), поэтому я подумала, что он заплатит за обед. Школьник попросил разрешения выйти

Глагол attend (attended, attended). В обычном значении означает "посещать, присутствовать".  Did you attend the conference? — Вы были на конференции?

attend on

ухаживать за кем-либо

He attends on his sick father.

Он ухаживает за больным отцом.

attend to

уделять внимание, следить, заботиться, обслуживать

Will you attend to the matter? Have you attended to the customers?

Вы позаботитесь об этом деле?
Вы обслужили покупателей?

Глагол back (backed, backed). В обычном значении означает "осаживать, отводить".  Please back the car. — Пожалуйста, подайте назад машину.

back out of

уклоняться, отказаться от участия, договорённости

She backed out of her promise. The government backed out of its commitment to reduce pollution.

Она не сдержала своего обещания. Правительство отказалось от своих обязательств по сокращению загрязнения.

back up

поддерживать, подкреплять

She always backs up her friends. Back up, men, we need all the help we can get.

Она всегда поддерживает своих друзей. Поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь.

подтверждать (рассказ)

They backed up my story.

Они подтвердили мою историю.

ехать задним ходом

He hit the wall as he was backing up.

Он врезался в стену, когда ехал задним ходом.

Глагол bang (banged, banged). В обычном значении означает "удариться, стукнуться". Stop banging on the door! — Перестань колотить в дверь!

bang about

грохотать, разъезжать, мотаться

We won’t buy a car that has been banged about all roads and highways.

Мы не будем покупать машину, которая исколесила все дороги.

bang into

столкнуться

Yesterday I banged into my father.

Вчера я случайно встретил своего отца.

Глагол be (was, were; been). В обычном значении означает "быть". I am a doctor – я врач.

be after

преследовать кого-либо

The police are after the thief.

Полиция преследует вора..

стараться получить что- либо

He is after your money.

Он хочет получить твои деньги.

be against

противоречить, противостоять

They were against your proposal.

Они выступили против вашего предложения.

be ahead

опережать, выигрывать, вести (в спорте)

Our team is ahead.

Наша команда выигрывает.

be back away

отступать

She is backing away from the idea.

Она отступает от этой идеи

be about to

намереваться (собираться) сделать что-то

Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back.

Мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его.

be back

возвращаться

I’ll be back in ten minutes.I'll be back in time. The books must be back by Saturday.

Я вернусь через десять минут. Я вернусь вовремя. К субботе книги должны быть на месте.

be down with

заболеть

He is down with the flue.

Он болен гриппом.

be for

соглашаться, быть за

We are for mutual understanding.

Мы за взаимопонимание.

be in

быть дома, на месте

Is he in?

Он на месте?

be in for

надвигаться (о нежелательных событиях)

It looks as if we are in for a snowstorm.

Похоже, надвигается снежная буря.

be off

уходить, уезжать,  сорваться, не состояться, быть отменённым

I'm off at 6.00.
Well, we are off.
The train is off. The light is off. He is off for two days.

Я заканчиваю в шесть.
Ну, мы пошли.
Поезд ушел.
Cвет выключен. Его не будет два дня.

be on

идти, происходить, иметь место (о фильме, спек- такле, событии и т.п.)

There is a new play on at the theatre.

В театре идет новая пьеса.

быть включенным, работать

When I opened the door, I saw the light was on.

Когда я открыл дверь, я увидел, что горит свет.

be out

отсутствовать, не быть на месте, быть опубликованным и т.д. (очень много значений)

He is out. The book is out. Long skirts are out this year.

Он вышел. Книга опубликована (вышла в обиход). В этом году длинные юбки не в моде.

be out of

не иметь в наличии (о запасах)

I’m sorry, we are out of coffee.

Извините, но у нас закончился кофе.

be over

оканчиваться

The lesson is over.

Урок окончен.

be through

переставать что-либо делать, заканчивать (работу, отношения)

When you are through (with your work), take a complete break.

Когда закончишь (работу), хорошенько отдохни.

be up

происходить, случиться

What’s up?

Что случилось?

проснуться, не ложиться спать допоздна

What time do you have to be up tomorrow? We are often up late. –

Когда тебе нужно встать завтра? Мы обычно поздно ложимся спать.

be up to

зависеть

It’s up to you to decide.

Тебе решать.

затеять что-то

They are up to something.

Они замышляют что-то недоброе.

быть в состоянии (делать что-либо)

I am not up to going out tonight, I have a headache.

Я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова.

Глагол bear (bore, borne). В обычном значении означает "носить". She is bearing his child - Она носит его ребенка.

bear out

подтверждать, поддерживать

This report bears out his theory.

Этот доклад подтверждает его теорию.

Глагол bind (bound, bound). В обычном значении означает "вязать, связывать (во всех смыслах)". They bound his legs tight. — Они крепко связали его ноги.

bind up переплетать The firm has agreed to bind up the six articles into one book. This problem is bound up with many others. Фирма согласилась издать эти шесть статей одной книгой. Эта проблема связана со многими другими.
перевязывать Give me another horse and bind up my wounds. Дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны.
bind to устраивать на учёбу к мастеру The youngest son was bound to a master builder for seven years. Самый младший сын был отдан в обучение главному строителю на семь лет.
Глагол blow (blew, blown). В обычном значении означает "дуть". The wind blew all day. — Весь день дул ветер.
blow about распространять Let's blow Jim's suggestion about and see if we all agree with it. Давайте расскажем всем о предложении Джима и посмотрим, все ли с ним согласятся.

blow down

повалить

The trees were blown down by the wind.

Деревья были повалены ветром.

blow off

сдуть

The wind blew off his Panama hat.

Ветер сдул с него шляпу.

blow out

задуть

She blew out the candles on her birthday cake.

Она задула свечи на своём именинном торте.

лопнуть (о шине, мяче)

The tyre blew out as I was driving to work.

Шина лопнула, когда я ехал на работу.

blow in вдуть, внезапно появиться What good wind blew you in? Number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour. Каким счастливым ветром вас занесло? Третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она дает 3 тысячи баррелей в час.

blow over

миновать, проходить (о грозе, ссоре, неприятностях)

Wait a little, and it will all blow over.

Подожди немного, и все уладится.

blow up

надуть

He blew up the balloon.

Он надул шарик.

разрушать

We'll soon blow up his plan.

Скоро мы расстроим его план.

выйти из себя, вспылить

My father blew up when he saw me smoking.

Мой отец вышел из себя, когда увидел, что я курю.

Глагол break (broke, broken). В обычном значении означает "ломать; разбивать". He broke his watch. — Он разбил свои часы.

break away

сбегать от кого-либо, вырываться, разрывать связь с кем-то.

Liza tried to break away from him.

Лиза попыталась освободиться от него.

break down

сломаться, терпеть неудачу, разделяться

The car broke down and they had to push it.
Аll our plans broke down.
She suddenly broke down and cried. He broke the list down into categories.

Машина сломалась, и им пришлось её толкать.
Все наши планы провалились.
Она вдруг не выдержала и расплакалась. Он разделил список по категориям.

break in

вмешиваться в разговор; врываться, вламываться

"But I was there", Jane broke in.

"Но я же была там", - вставила Джейн.

break off

прервать(ся), отделить(ся)

If you wish to break off our understanding, I'll accept your decision. I broke off a piece of cake.

Если вы хотите расторгнуть наше соглашение, я приму ваше решение. Я отломила кусочек пирога.

break out

вырваться; сбегать; разразиться

I would like to break out of this dull way of life. Three men broke out of prison yesterday. The War broke out in 1939. 

Мне хотелось бы вырваться из этой тоски. Три человека сбежали вчера из тюрьмы.  В 1939 г. разразилась война

break through

совершать прорыв, добиваться успеха

Our scientists have broken through in the sphere of space exploration.

Наши ученые совершили прорыв в области космических исследований.

прорваться

He broke through the crowd and walked over to her.

Он прорвался через толпу и подошел к ней.

break up

расставаться; расходиться

Joan and Steve are breaking up.

Джоан и Стив разрывают отношения (расходятся).

закрываться на каникулы

Children are always happy when school breaks up for the holidays.

Дети всегда рады, когда школа закрывается на каникулы

Глагол bring (brought, brought). В обычном значении означает "приносить, приводить". Can I bring my cousin to the dinner? Я могу взять с собой моего двоюродного брата на обед?

bring about

вызывать, привести к

The heavy rains brought about the flood.

Сильные дожди стали причиной наводнения.

bring around / round

приводить в сознание

She has fainted, but we managed to bring her round.

Она упала в обморок, но мы смогли привести ее в чувство.

убеждать, изменить мнение

She doesn't want to go, but we'll bring her around.

Она не хочет идти, но мы ее уговорим.

bring back

возвращать обратно

Bring my car back tomorrow.

Верни мою машину завтра.

напоминать, вызывать воспоминания

His story brought back our happy childhood. 

Eго рассказ напомнил о нашем счастливом детстве.

bring down

снижать (цены, показатели), сокращать (коли- чество, разрыв)

Shopkeepers have been asked to bring down their prices.

От хозяев магазинов потребовали снизить цены.

расстраивать, портить настроение

Whatever he said seemed to bring her down.

Все, что он говорил, расстраивало ее.

свергнуть, победить

The gunners brought down three planes.

Зенитчики сбили три самолёта.

bring forward

переносить на более ранний срок

Ask him to bring the meeting forward to nine o’clock.

Попроси его перенести встречу на 9 часов.

выдвигать (предположение, план)

He has brought forward several proposals.

Он внес несколько предложений.

bring in

зарабатывать, приносить (деньги, доход)

The sale brought in over $1000.

Прибыль от продаж составила более 1000 долларов.

bring on

Навлекать, вызывать (боль, болезнь)

The damp weather brought on his cold.

Сырая погода стала причиной его простуды.

bring out

производить, выпускать в свет (книгу, фильм, продукцию)

Most automobile companies bring out new models of their cars each year.

Большинство автокомпаний выпускают новые модели машин каждый год.

выявлять, показывать (качества, умения)

The new dress brought out her beauty.

Новое платье подчеркнуло ее красоту.

bring up

воспитывать, растить

It’s difficult to bring up children nowadays. My grandparents brought me up after my parents died.

Трудно растить детей в наше время. Мои бабушка с дедушкой воспитывали меня после того, как умерли мои родители

поднимать (вопрос, тему, проблему)

You shouldn’t have brought that matter up in front of everybody.

Тебе не следовало поднимать этот вопрос перед всеми.

Глагол burn (burnt; burned, burnt; burned). В обычном значении означает " сжигать, гореть, жечь". I burnt her letter. Я сжёг её письмо.

burn down

сгореть, сжечь дотла (о здании)

The church burned down in 1942.

Церковь полностью сгорела в 1942 году.

burn out

догорать, перегорать

I left the fire to burn out. I turned on a switch but the light bulb had burnt out.

Я оставил костер догорать. Я нажал на выключатель, но лампочка перегорела.

исчерпывать, подрывать (здоровье, способности, талант):

If he keeps on working so hard he’ll burn out long before the exams.

Если он продолжит работать так усердно, он доведет себя до изнеможения задолго до экзаменов.

burn up

сжигать = burn off

This car burns up a lot of fuel.

Эта машина расходует много топлива.

Глагол burst (burst, burst). В обычном значении означает "лопаться, разрываться". A dam burst. - Плотина прорвалась. She could burst for anger. - Она была готова взорваться от гнева.

burst in/into:

внезапно появиться, ворваться, вломиться

The children burst in (into the room) and started running everywhere.

Дети ворвались (в комнату) и стали бегать повсюду.

burst out

1) воскликнуть; 2) разразиться (смехом и т.п.); 3)вырваться 

"No!" burst out Irene with fury. We burst out laughing. War burst out. .

«Нет!» - воскликнула Ирэн в бешенстве. Мы разразились смехом. Вспыхнула война (синоним break out )

Глагол buy (bought, bought). В обычном значении означает "покупать". Where did you buy that dress? - Где ты купила это платье?

buy in

закупать, запасать впрок

People are buying in sugar as long as prices are low.

Люди закупают сахар, пока цены на него остаются низкими.

buy off

подкупать, откупаться от

The employers are trying to buy off the unions.

Работодатели пытаются откупиться от профсоюзов.

buy out

выкупить (долю):

Some directors want to buy me out.

Некоторые члены совета директоров хотят выкупить мою долю.

Глагол call (called, called). В обычном значении означает "звать, звонить". Call them — it is time for lunch. — Позови их: пора обедать. Call me tomorrow morning. — Позвони мне завтра утром.

call away

вызывать (по делу):

He has been called away to an urgent matter.

Его вызвали по срочному делу.

call back

позвонить ещё раз, перезвонить

Call back in an hour please.

Перезвоните, пожалуйста, через час.

call for

требовать, нуждаться:

The situation calls for immediate action.

Ситуация требует немедленных действий.

заходить, заезжать за кем-либо.

I’ll call for you at nine.

Я зайду за тобой в девять.

call in

навещать, заглядывать, заходить ненадолго:

I’ll call in to see you on my way from work.

Я зайду навестить тебя по дороге с работы.

вызывать, приглашать (специалиста)

Call the plumber in as soon as possible.

Вызови сантехника как можно скорее.

отозвать, потребовать возврата:

The manufacturers have called in some cars with dangerous faults.

Производитель отозвал ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправности.

call off

отменять

She called off her visit to Washington.

Она отменила поездку в Вашингтон.

call on

нанести визит, посетить (по делу)

Our representative will call on you tomorrow.

Наш представитель посетит вас завтра.

обращаться с просьбой

The United States has called on the UN to take new measures against Iran.

США призвали ООН принять новые меры против Ирана.

call out

кричать, выкрикивать, вызывать

He called out his name. It’s time to call the doctor out.

Он выкрикнул своё имя. Пора вызывать врача.

call up

призывать (на военную службу)

They were called up last year.

Их призвали в прошлом году.

позвонить (по телефону)

I called up to invite him to the party.

Я позвонил, чтобы пригласить его на вечеринку.

calm down

успокаивать(ся)

calm down!

успокойся!

Глагол carry (carried, carried). В обычном значении означает "нести". He was carrying his son in his arms. — Он нёс сына на руках.

carry away

уносить, увозить

I carried the bag away with me when I left.

Уходя, я забрал сумку с собой.

увлекать, охватывать (о чувстве, мыслях)

He was carried away by her beauty.

Он был пленен ее красотой.

carry off

выдержать, справиться, успешно преодолеть (трудности):

It was a difficult situation but he carried it off.

Это была сложная ситуация, но он с ней справился.

выиграть приз

I failed to carry off the gold medal in the competition.

Я не смог выиграть золотую медаль в соревновании.

carry on

продолжать

Carry on with your work. The baker has carried on business here for years.Sorry I interrupted, carry on talking!

Продолжайте работать. Этот булочник ведет здесь свое дело уже много лет. Простите, что перебил вас, продолжайте говорить.

carry out

осуществлять, выполнять

He carried out a search for the missing people. We all have certain duties and jobs to carry out.

Он осуществлял поиск пропавших людей.  У всех нас есть обязанности и дела, которые мы должны исполнять.

carry over

переходить (из поколения в поколение, от од- ного к другому)

Some of his traits of character carried over from his father.

Некоторые черты характера передались ему от отца.

переносить, откладывать

Do you know what time the presentation was carried over? –

Вы знаете, на какое время перенесли презентацию?

carry through

осуществлять, доводить до конца (несмотря на трудности)

Do we have enough money to carry this project through?

У нас достаточно денег, чтобы реализовать наш проект?

помогать, поддерживать (в трудную минуту)

Only the hope for the better carried him through.

Только надежда на лучшее помогла ему выстоять.

Глагол сatch (caught, caught). В обычном значении означает "поймать, ловить". Run after him and catch him! - Беги за ним и поймай! I'm afraid I didn't catch your name. - К сожалению, я не разобрал вашего имени.

       

catch up

подхватить, поднять, догнать

Took an early lunch to catch up.

Перекусила раньше, для того чтоб вас догнать.

Глагол check (checked, checked). В обычном значении означает "проверять". You have to check the brakes. — Вам надо проверить тормоза.

check in (into)

зарегистрироваться (в гостинице)

Уou must check in at the airport an hour before your plane leaves. He has checked into room 20.

Вы должны зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета. Он зарегистрировался в 20-м номере.

check out

выезжать (из гостиницы), освободить номер

I want to check out

Я хочу выписаться (из отеля)

 проверять, выяснять

I made a phone call to check out his address. Check out my new jeans. I bought them in New York. Зацени мои новые джинсы. Я купил их в Нью-Йорке

Я позвонил, чтобы проверить его адрес.

check up on

проверять

Dustin called me to check up on some facts.

Дастин позвонил мне, чтобы проверить некоторые факты.

Глагол come (came, come). В обычном значении означает "приходить, приехать". Come to my place tonight, we’ll be having a party – приходите к нам сегодня вечером, у нас будет вечеринка.

come across

быть понятным

Your speech came across very well 

Ваша речь произвела большое впечатление.

показаться

He came across to me as a very nice person

Он показался мне очень приятным человеком

сталкиваться

He came across this book in a little store. Luis was leaving the fruit shop and he came across Tom, what a coincidence! I came across some photos of our holiday in Spain. Have a look!

Он случайно наткнулся на эту книгу в маленьком магазине. Луис вышел из фруктовой лавки и неожиданно встретил Тома. Вот так совпадение! Я наткнулась на несколько фотографий с нашего отпуска в Испании. Взляни!

come along

идти, идти вместе сопровождать

How is your work coming along?  John came along with us to the cinema. 

Как идет /подвигается/ ваша работа? Джон пошел с нами в кино.

случаться

These things come along when you least expect them

Подобные вещи происходят /случаются/, когда их меньше всего ожидаешь.

come back

возвращаться (любые смыслы)

Is the singer expected to come back?  Long skirts are expected to come back next year. He left home for work, but came back for his mobile phone.

Ожидается ли возвращение певца на сцену? Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду. Он вышел из дома, чтобы ехать на работу, но вернулся за мобильным телефоном.

come by

заходить, приходить

Why don't you come by some afternoon and have coffee with me?

Может быть, заглянешь ко мне как-нибудь днем на чашечку кофе?

come down

спускаться, опускаться; падать

Рrices came down

Цены упали

come down with

заболеть

He thinks he is coming down with tonsillitis.

Он думает, что у него начинается ангина.

come forward

Выходить вперед, выдвигаться

He came forward as a candidate.

Он выдвинул свою кандидатуру.

come from

происходить из, от (по причине), взяться

He came from a very good family. The mistakes you make come from your carelessness.  What country do you come from?

Он происходит из очень хорошей семьи. Ошибки, которые ты допускаешь, происходят из-за твоей невнимательности. Откуда вы приехали?

come off

оторваться

The button has come off his shirt.

У него на рубашке оторвалась пуговица.

come on

начинаться

There is a storm coming on.

Начинается шторм.

come out

выходить

They came out of the house. The book came out in June.

Они вышли из дома. Книга вышла в июне.

come over

приходить, подходить, заезжать

When did you first come over to England?

Когда вы впервые побывали в Англии?

come to

составлять

The check comes to more than $20.

Сумма по чеку составляет более 20 долларов.

come up

приближаться /come up with something - придумывать что-то

This question has never yet come up. А man came up to us. We finally came up with a solution to the problem!

Этот вопрос еще никогда не возникал. К нам подошел какой-то человек. Мы, наконец-то, придумали решение проблемы

come in

входить, приходить, прибывать

May I come in?

Можно мне войти?

Глагол count (counted, counted). В обычном значении означает "считать, подсчитывать". Can your daughter count yet? - Ваша дочь уже умеет считать?

count on

рассчитывать на что-л., кого-л.

I count on you.

Я рассчитываю на тебя.

Глагол cut (cut, cut). В обычном значении означает "резать". He cut the meat with a knife. — Он разрезал мясо ножом.

cut down

срубить

They cut the tree down.

Они срубили дерево.

cut off

отрезать, отсекать

She cut off a piece of cake.

Она отрезала кусок торта.

прерывать

She cut off negotiations

Она прервала переговоры

cut out

вырезать

May I cut out the article about my performance?

Можно я вырежу статью о моем выступлении?

cut up

разрезать, порезать

He cut the meat up into little pieces.

Он порезал мясо на мелкие кусочки.

Глагол do (did, done). В обычном значении означает "делать". What are you doing? - Что вы делаете?

do away with

покончить с чем-либо; отменить что-либо

The government did away with taxes on food.

Правительство отменило налоги на продукты.

do up

застёгивать

Do up your buttons.

Застегнитесь (на пуговицы).

do with

касаться, иметь отношение

It has nothing to do with him.

Его это не касается.

do without

обходиться без чего-либо

She can’t do without candy.

Он не может обойтись без конфет.

Глагол draw (drew, drawn). В обычном значении означает "рисовать; чертить". He drew a picture of the house. — Он нарисовал дом.

draw up

составлять; разрабатывать

They drew up a plan to build four new universities.

Они составили план строительства четырёх новых университетов.

Глагол drink (drank, drunk). В обычном значении означает "пить". She drank a cup of coffee. — Она выпила чашку кофе.

drink up

выпить (полностью)

Drink up your yogurt!

Выпей свой йогурт!

Глагол drop (dropped, dropped). В обычном значении означает "падать; ронять". He dropped the glass and broke it. — Он уронил стакан и разбил его.

drop in

заходить (в гости)

Yesterday he dropped in to have a cup of coffee.

Вчера он зашёл на чашку кофе.

drop out бросать что-то Sam dropped out of colledge to become an actor. If you drop out of school it will be more difficult to get a job. Сэм бросил учебу в колледже, чтобы стать актером. Если ты бросишь школу, тебе будет сложнее найти работу.

drop off

заснуть, задремать

Yesterday he dropped off at the theater.

Вчера он заснул в театре.

подвезти и высадить

He dropped us off at the office.

Он подвёз нас до офиса.

Глагол dry (dried, dried). В обычном значении означает "сохнуть; сушиться". The shirt is drying in the sun. - Рубашка сохнет на солнце.

dry out

полностью высохнуть

Hang up your overcoat until it dries out.

Повесь своё пальто, чтобы оно как следует просохло.

Глагол eat (ate, eaten). В обычном значении означает "есть, кушать". He is eating a sandwich. — Он ест сэндвич.

eat up

съесть (до конца)

Eat up your soup!

Съешь/Доедай суп!

eat out есть вне дома I don't feel like cooking tonight. Let's eat out. Не хочется готовить сегодня вечером. Давай поедим в ресторане

end up

закончить

This is where you end up if you don't have medical insurance.  He ended up with all the money. I ended up telling him the sad story.

Вот где оказываешься, если ты не имеешь медицинской страховки. Он остался со всеми деньгами. И, в итоге, я рассказала ему эту грустную историю.

Глагол fall (fell, fallen). В обычном значении означает "падать". Prices have fallen. — Цены упали.

fall down

падать, упасть, рухнуть

If you step back, you could fall down the cliff. His plan fell down when it proved to be too costly. Jane did well in her piano exam, but fell down on music history.

Если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалы. Его план провалился, так как он оказался слишком дорогим. Джейн хорошо сдала экзамен по фортепиано, но завалила историю музыки.

fall off

упасть, снизиться

Student numbers have been falling off recently. All the leaves have fallen off.

Наплыв студентов спал в последнее время. Все листья опали.

fall through

срываться

The trip to Manchester fell through.

Поездка в Манчестер сорвалась.

Глагол fill (filled, filled) В обычном значении означает "наполнять". He filled the bucket with water. — Он наполнил ведро водой.

fill in

вписывать

Fill in your name.

Впишите своё имя.

fill up

наполнять

Fill up the bottle and put the top back on.

Наполни бутылку и закрой крышку.

Глагол figure (figured, figured). В обычном значении означает "фигурировать, полагать, считать". I figured that you wanted me to stay. - Я думал, ты хочешь, чтобы я остался.

figure out

сообразить, выяснить, понять, разобраться

I couldn't figure out what he was going to do.

Я не мог понять, что он собирается делать.

Глагол find (found, found). В обычном значении означает "найти". He found a wallet in the street. — Он нашёл на улице бумажник.

find out

узнавать, выяснять

Find out when he come

Разузнай, когда он придет.

Глагол finish (finished, finished) В обычном значении означает "заканчивать". She has finished her homework. — Она закончила делать домашнее задание.

finish off

разрушать, одержать победу, доконать

Has he finished off his work?

Он разделался со своей работой?

finish up

съесть полностью

Finish up your salad!

Съешь свой салат!

finish with

закончить (что-либо делать)

When you finish with your work?

Когда вы закончите работу?

Глагол fit (fitted, fitted). В обычном значении означает "подходить, быть впору". These boots don’t fit me — they are too tight. — Эти ботинки мне не подходят: они жмут.

fit in

устроить, организовать, вклинить, вписаться; полу- чить (отпуск)

Why don’t you think you can fit in any vacation this year?

Почему ты думаешь, что в этом году ты не сможешь получить отпуск?

fit into

вместить; втиснуть

Can you fit everything into that little box?

Ты можешь всё втиснуть в эту маленькую коробочку?

Глагол freeze (froze, frozen). В обычном значении означает "мёрзнуть; замерзать". He is freezing. — Он мёрзнет.

freeze up

заморозить

All the pipes in the house have been frozen up.

Все трубы в доме замёрзли.

Глагол get (got, got/gotten). В обычном значении означает "получать". Yesterday I got a letter from him. — Вчера я получил от него письмо.

get across

перебираться через что-либо

He got across the lake by yacht.

Он переплыл озеро на яхте.

объяснить, добиться понимания, убедить = get over

Our teacher can get across even the most complicated ideas

Наш учитель умеет объяснять даже самые сложные понятия.

get along

обходиться

He gets along on $200 a month. Он живёт на 200 долларов в месяц.

Он живёт на 200 долларов в месяц.

ладить = get on

They could not get along.

Они не ладили.

поживать = get on

How are you getting along? How are you getting along with /in/ your English?

Как вы поживаете? Как у вас дела с английским?

get around 

передвигаться, путешествовать

The quickest way to get around/round the city is by underground.

Самый быстрый способ передвигаться по городу - это метро.

передвигаться (с трудом) (US; UK get about)

Since he had the accident he gets around with difficulty.

После того как он попал в аварию, он с трудом передвигается.

приступить, вернуться к чему-л

When will you get round to mending the roof?

Когда ты займешься ремонтом крыши?

навещать (US; UK get round)

When are you going to get аround to our house?

Когда вы зайдете к нам в гости?

обойти

My point is if we can't beat their defenses, then we must get around them.

Мое мнение – если мы не можем пробить их защиты, тогда мы должны обойти их.

распространяться (US; UK get round)

The news that he is rich soon got around.

Скоро распространилась новость, что он богат.

get round to (UK)

найти время для чего-нибудь

I will get round to preparing for my English exam.

Я найду время для подготовки к экзамену по английскому языку.

get at

добиваться, доставать до чего-л.

Put the pills higher so that the children cannot get at them.

Положи таблетки повыше, чтобы дети не смогли их достать

иметь в виду

I don’t understand what you are getting at.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

get away

убегать; уходить; спасаться бегством

The prisoner got away. He got away with all the money.

Заключенный убежал. Он сбежал со всеми деньгами

 

взять отпуск:

Will you be able to get away this summer?

Ты сможешь поехать в отпуск этим летом?

 

избавиться (от неприятностей, привычек, правил и т.п.)

I can’t get away from the impression that I was here before.ъ

Я не могу избавиться от впечатления, что был здесь раньше.

get away with

сходить с рук, (легко) отделаться, избежать сурового наказания:

He got away with it. Many drivers think that they can get away with breaking the speed limit.

Это сошло ему с рук. Многие водители думают, что могут избежать наказания за превышение скорости.

get back

возвращаться, получать обратно

When he get back?  How can I get my books back?

Когда он вернется? Как мне вернуть свои книги?

get by

проходить

The truck is so wide no one can get by.

Грузовик такой широкий, что никто не может пройти.

прожить на какую-то сумму, обходиться чем-либо, справляться, обходиться, сводить концы с концами: 

He can’t get by on $300 a week. It’s going to be hard to pay the rent, but somehow we will get by.

Он не может прожить на 300 долларов в неделю. Будет сложно платить за аренду, но мы какни- будь справимся.

get down

сходить, спускаться

He got down the stairs.

Он спустился с лестницы.

записать

Get down every word she says.

Запишите дословно все, что она говорит.

 угнетать, огорчать

This continual wet weather is getting me down.

Эти постоянные дожди портят мне настроение.

get down to

браться за что-либо; засесть за что-либо

You have to get down to work if you want to buy a car. Let’s get down to business.

Ты должен всерьёз взяться за работу, если ты хочешь купить машину. Давайте приступим к делу

get in / into

садиться (в машину, в поезд)

Will you go by taxi? Get in!

Вы поедете на такси? Садитесь!

войти

How will you get me in there?

Как ты меня проведешь туда?

приходить, приезжать, прибывать

What time does the train get in?

Во сколько прибывает поезд?

быть зачисленным, попасть (в учебное заведение, спортивную команду и т.п.):

You have a good chance of getting into Oxford.

У тебя есть все шансы поступить в Оксфорд.

попадать, вовлекать (в неприятности, долги, ссору)

These children get into all sort of trouble!

Эти дети вечно попадают во всякие неприятности

get off

выходить, покидать, уносить, удалять, уходить, заканчивать

He got off his motorcycle. The train got off in time. I am getting off at the next station. We get off at 5 o'clock. I can't get off early today. What time shall we get off?

Он слез с мотоцикла. Поезд отошел вовремя. Я выхожу на следующей станции. Мы кончаем в пять.  Я сегодня не смогу уйти пораньше. Во сколько нам нужно выйти?

спасти, отделаться (от наказания, обязательств, работы):

Everyone knew he was guilty, but his lawyer got him off.

Все знали, что он виновен, но адвокат спас его от наказания.

get on

 надевать

Get your coat on quickly, the taxi's waiting.

Быстрее надевай пальто, такси ждет.

садиться (в автобус и т. п.)

They got on the tram in front of the drugstore.

Он сели в трамвай напротив аптеки.

стареть

He is getting on.

Он стареет.

get on with

поживее что-то делать

She has to get on with her homework.

Она должна побыстрее сделать домашнее задание.

ладить

They get on very well with everyone. 

Они со всеми дружелюбны.

get out

доставать, вынимать, вытаскивать

He got the key out of the lock.

Он вытащил ключ из замка.

выйти

He got out of his car.

Он вышел из машины.

уклоняться, избегать:

He is always getting out of the difficult jobs and I have to do them!

Он вечно отлынивает от тяжелой работы и мне приходится ее делать!

убираться прочь

Now get out and stay out.

А теперь убирайся и держись отсюда подальше.

get over

справиться; понять;

I'll get over it. Have you gotten over your illness?

Я переживу это. Вы выздоровели?

get through

пролезть

The cat got through the hole in the fence. We had trouble getting through because of the heavy snowfall.

Кот пролез через дыру в заборе. Мы добрались с огромным трудом из-за сильного снегопада.

(to) дозвониться, связаться (по телефону)

I tried to get through to you

Я пытался дозвониться до тебя все утро.

get through with

закончить

When you get through with your work you can go home.

Когда вы закончите работу, вы можете идти домой.

get to

влиять, действовать (на нервы), раздражать

This noise really gets to me.

Этот шум действует мне на нервы.

приступать, начинать = get (a)round:

Let’s get to work.

Давайте приступим к работе.

get up

вставать

I hate getting up early.

Я ненавижу вставать рано.

усиливать

To get up speed. There's a wind getting up.

Набирать скорость. Ветер усиливается.

достигать

We got up to page seventeen last lesson.

На прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы.

Глагол give (gave, given). В обычном значении означает "давать". Give me a pen, please. — Дайте, пожалуйста, ручку.

give back

вернуть

Give me back my dictionary, please.

Пожалуйста, верни мне словарь.

give in

уступать

I often asked him if I could use his laptop, and in the end he gave in.

Я много раз просил его разрешить мне пользоваться его ноутбуком, и в конце концов он уступил.

give out

истощаться, иссякать

The battery gave out so I can’t use my watch.

Батарейка села, и поэтому я не могу пользоваться часами.

give up

бросать

He had to give up studying because of his poor health.  Don't give up the search.

Из-за плохого здоровья он вынужден был оставить учебу.  Не переставайте искать, не прекращайте поиски.

Глагол go (went, gone). В обычном значении означает "идти, ходить; ехать, ездить". Let’s go home! — Пойдём домой!

go along

соглашаться, поддерживать 

We'll go along with your suggestion.

Мы согласны с вашим предложением (и поддержим его)

продвигаться

  

How is your work going along?

Как продвигается твоя работа?

идти вместе, сопровождать

I'll tell you about it as we go along. I'll go along with you as far as the post-office.

Я тебе об этом расскажу по дороге. Я провожу вас до почты.

go around

расхаживать повсюду, обойти вокруг, двигаться по кругу

 I spent a day going around and seeing museums.

Я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи

go away

уходить, уезжать, убегать, заканчивать

He went away with my book.  If this pain doesn't go away soon, I shall go mad. When is he going away?

Он ушел, прихватив мою книгу. Если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума. Когда он уезжает?

go back

возвращаться

He went back five minutes ago.

Он вернулся пять минут назад.

go by

проходить, проезжать мимо, проходить (о времени), быть упущенным

A car went by. Saturday afternoons go by like lightning!

Мимо проехала машина. Субботние дни пролетают - не заметишь.

go down

спускаться, идти, ехать вниз

His temperature is going down. Before the sun goes down.

У него падает температура. Перед заходом солнца.

быть одобренным

His motion went down with the assembly.

Его предложение было принято собравшимися.

go in

входить

Excuse me, you can't go in there.

Простите, вам нельзя заходить сюда.

участвовать

He is going in for the motor-race. — Are you also going in?

Он участвует в мотогонках. - А вы (тоже)?

заниматься, увлекаться

How long has Jim gone in for collecting stamps?

Как долго Джим увлекается коллекционированием марок?

go off

уходить, уезжать

Hamlet goes off

Гамлет уходит

go on

продолжать

Go on, I am listening. They went on in their investigation.

Продолжайте, я слушаю. Они продолжали расследование

происходить

What's going on here? There's a wedding going on at the church.

Что здесь происходит? В церкви сейчас идет венчание.

go out

выходить

They went out of the university.

Они вышли из университета.

гаснуть

The fire went out.

Огонь погас.

go over

переходить, подойти, приехать;

The house went over to another owner.  The prize went over to the youngest competitor.

Дом перешел к другому владельцу. Приз достался самому юному участнику соревнований.

go through

пройти через, сквозь; быть одобренным

Their business arrangements went through.

Их сделка была одобрена.

go up

подниматься, повышаться

The thermometer is going up.

Температура повышается

go without

обходиться без чего-либо

He got home late and had to go without supper.

Он поздно пришёл домой, и ему пришлось обойтись без ужина.

Глагол grow (grew, grown). В обычном значении означает "расти, увеличиваться; усиливаться". Rice grows in water. - Рис растёт в воде.

grow up

вырастать, становиться взрослым

Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman.

Джейн очень быстро растет, думаю, она будет высокой.

Глагол hand (handed, handed). В обычном значении означает "передавать". Can you hand me that dictionary, please? — Вы не могли бы передать мне этот словарь?

hand over

передавать; сдавать; отдавать

Did she hand over the keys to her apartment?

Она отдала ключи от своей квартиры?

Глагол hang (hanged/hung, hanged/hung). В обычном значении означает "вешать". He hung a picture. — Он повесил картину.

hang around

слоняться, бездельничать, болтаться без дела

He always hangs around with an older crowd.

Он всегда крутится возле старших.

hang on

ждать, не вешать трубку

Hang on a moment!

Подождите минуту!

hang up

повесить трубку

He hung up after saying bye.

Он попрощался и повесил трубку.

Глагол help (helped, helped). В обычном значении означает "помогать". Help me. - Помоги мне.

help out

выручить, вывести из затруднит. положения

Can you help me out with my English homework?

Пожалуйста, помоги мне сделать домашнее задание по английскому.

Глагол hold (held, held). В обычном значении означает "держать". He was holding a pencil in his left hand.  Он держал карандаш в левой руке.

hold on

держаться крепко

The child held on to its mother's hand. If a branch is near you, hold on until we can get a rope.

Pебенок крепко ухватился за руку матери. Если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы не найдем веревку.

ждать

Hold on a minute!

Подождите минуту!

hold out

протягивать

Hold out a hand.

Протяни руку.

продержаться

Will the good weather hold out until my birthday?

Хорошая погода продержится до моего дня рождения?

требовать

They held out for a shorter working day.

Они требовали сокращения рабочего дня.

hold up

поддерживать

These pillars hold up the roof.

Эти колонны поддерживают крышу, крыша опирается на эти колонны.

поднимать

He held up the flag of the team in his right hand.

В его правой руке был поднят флаг команды.

задерживать, вынуждать опаздывать

How many people were held up in the traffic jam? The traffic was held up by fog.

Сколько человек опоздало из-за пробки? Движение остановилось из-за тумана.

грабить

Who held up the bank?

Кто ограбил банк?

Глагол keep (kept, keep). В обычном значении означает "держать, сохранять". I won't keep you long. - Я вас долго не задержу.

keep off

держаться вдали от чего-либо, не приближаться

Keep off the lawn!

По газону не ходить!

keep on

продолжать

He keeps on studying English. The dogs kept on barking.

Он продолжает учить английский язык. Собаки непрерывно лаяли

keep up

поддерживать

Keep it up!

Так держать!

продолжать

The noise kept up all day.

Шум не прекращался целый день.

keep up with

поспевать, не отставать

We can’t keep up with you.

Мы не поспеваем за вами.

Глагол knock (knocked, knocked). В обычном значении означает "стучать, сбивать". Knock on the door before you enter the room. - Стучите в дверь, прежде чем войти в комнату.

knock down

сбить с ног

He knocked his enemy down.

Он сбил своего противника с ног.

понижать

To knock price down to £45.

Снизить цену до 45 фунтов.

knock off

быстро сделать

To knock off an article in half an hour.

Настрочить статью за полчаса.

сбивать

They knocked off a few cents to make the price more attractive.

Они скинули несколько центов, чтобы привлечь покупателей.

knock out

оглушить, вырубить, ошеломлять, поразить,

He was knocked out by the news.

Это сообщение его ошеломило.

Глагол lead (led, led). В обычном значении означает "вести". He led troops into battle. — Он вёл войска в бой.

lead up to

приводить к каким-либо последствиям

The economic crisis led up to the war.

Экономический кризис привёл к войне.

Глагол leave (left, left). В обычном значении означает "уходить, уезжать". He has already left. — Он уже ушёл.

leave behind

забыть (что-либо где-либо)

I left my dictionary behind in the classroom.

Я забыл словарь в классе.

leave for

уезжать куда-либо

She left for Toronto.

Она уехала в Торонто.

leave off

останавливаться на чём-то

Where did we leave off reading the book?

На чём мы остановились, читая книгу?

забыть что-то куда-то внести, включить

The waiter left the Coke off the bill.

Официант забыл включить в счёт кока-колу.

leave out

не включить в список

They left him out of the team because he was sick.

Они не включили его в состав команды, потому что он болел.

Глагол let (let, let). В обычном значении означает "разрешать, позволять, давать". Let me think. — Дайте мне подумать.

let down

спускать, опускать что-то вниз

He let the food down on a rope.

Он спустил продукты на верёвке.

выпускать воздух из чего-либо

He let down the tire.

Он выпустил воздух из шины.

подводить кого-либо

He let me down by not fixing my car.

Он подвёл меня — не отремонтировал мою машину.

перестать прикладывать усилия, расслабиться

He let down at the end of the semester.

В конце семестра он занимался без энтузиазма.

let in

впускать вовнутрь

Why did you let the dog in?

Зачем ты впустил собаку?

let off

отпускать с работы

They asked the boss to let them off early yesterday.

Вчера они попросили начальника отпустить их пораньше.

let on

распространяться о чем-то, выдавать лишнюю или не предназначенную для всех информацию

Don’t let on that we were late.

Не говори никому, что мы опоздали.

let out

выпускать наружу

He let the bird out of the cage.

Он выпустил птицу из клетки.

let up

ослабевать, затихать

When will the hurricane let up?

Когда стихнет ураган?

Глагол lie (lay, lain). В обычном значении означает "лежать". He was lying on the grass. — Он лежал на траве.

lie down

лечь, прилечь

I think I'd better lie down.

Я думаю, тебе лучше прилечь.

Глагол line (lined, lined). В обычном значении означает "выстраиваться в линию". The policemen lined the street. — Полицейские выстроились вдоль улицы.

line up

становиться в линию, ряд, очередь

Who will frequently line up? You have to line up.

Кто будет постоянно становиться в очередь? Вам нужно встать в очередь.

Глагол live (lived, lived). В обычном значении означает "жить". He lives in Moscow. — Он живёт в Москве.

live on

жить на какие-либо средства

What are they living on?

На какие средства они живут?

Глагол lock (locked, locked). В обычном значении означает "запирать". He locked the door. — Он запер дверь.

lock in

запереть кого-либо

They are locked in.

Они заперты.

lock out

запереть дверь, оставив кого-либо за пределами помещения

you are late you’ll be locked out.

Если ты опоздаешь, ты не войдёшь внутрь: двери будут заперты

lock up

запирать помещение на ночь или на долгий срок

He locked up the store.

Он запер магазин.

запирать кого-либо где-либо, изолировать

They locked the dog up not to scare their guests.

Они заперли собаку, чтобы не пугать гостей.

запирать что-либо (в сейфе)

She locked up her jewelry in the safe.

Она заперла свои драгоценности в сейфе.

Глагол look (looked, looked). В обычном значении означает "смотреть". He is looking at the picture. — Он смотрит на картину.

look after

ухаживать, заботиться

She is looking after her old father.

Она ухаживает за своим старым отцом.

look around

смотреть вокруг, осматриваться

Have they bought anything? — No, they just looked around.

Они что-нибудь купили? — Нет, они просто рассматривали товары.

look back

оглядываться, оборачиваться

Never look back!

Никогда не огладывайся!  (всегда вперед!)

look down

смотреть с высока , смотреть вниз

She looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter.

Она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин ее дочери.

look for

искать, подыскивать, присматривать

Jane went to the shops to look for a pair of shoes. I’m looking for a job.

Джейн ходила по магазинам, чтобы найти туфли. Я ищу работу.

look forward to

ждать с нетерпением

 Every year the children look forward to the holidays coming. —

Каждый год дети с нетерпением ждут наступления каникул.

look in (on somebody)

зайти, заглянуть к кому-либо (по дороге куда-то еще)

Let’s look in on him on our way home.

Давай зайдём к нему по дороге домой.

look out

быть осторожным

Look out! The train is coming!

Осторожно: идёт поезд!

 выглядывать

She stood at the door looking out for the postman

Она стояла в дверях, высматривая почтальона.

look over

быстро проверять, просматривать

He looked over his check.

Он быстро проверил свой чек.

look up

поднимать глаза, смотреть вверх

He looked up and saw a plane in the sky.

Он посмтрел вверх и увидел в небе самолёт.

искать нужную информацию (в справочнике)

He was looking up a word in the dictionary.

Он искал слово в словаре.

Глагол make (made, made). В обычном значении означает "делать, совершать". He made a mistake. — Он совершил ошибку.

make for

двигаться по направлению к чему-либо, направ- ляться к чему-то

When he saw them he made for the door.

Когда он увидел их, он направился к двери.

make of

думать, составлять мнение (о чем-то нетипичном)

I don’t know what to make of it.

Я не знаю, что об этом и думать.

make off with

унести, утащить, украсть

They made off with the money.

Они украли деньги.

make out

понимать, разобрать

I can’t make out why he doesn’t want to study.

Я не понимаю, почему он не хочет учиться.

утверждать что-то, что скорее всего не является правдой; претендовать на что-то

Stop trying to make out that you are the best basketball player in our team.

Прекрати выставлять себя лучшим баскетболистом в нашей команде.

make up

выдумывать

He made the whole story up.

Он выдумал всю эту историю.

устранить

To make up differences

Уладить разногласия

Глагол move (moved, moved). В обычном значении означает "делать, совершать". Can you move the furniture? — Вы можете передвинуть мебель?

move in

въезжать (в дом, в квартиру)

I've just moved in

я только что въехал сюда (в новую квартиру).

move out

съезжать (из дома, квартиры)

He has moved out of his apartment. We move out next week.

Он съехал с квартиры. Мы съедем с квартиры на будущей неделе.

move on

идти дальше; продолжать движение

I enjoyed my job, but it was time to move on.

Я наслаждался своей работой, но пришло время двигаться дальше.

Глагол own (owned, owned). В обычном значении означает "владеть, обладать, иметь". He doesn’t own this land. — Он не владеет этой землёй.

own up (to)

признаваться, сознаться (в совершении пло- хого поступка или преступления)

They owned up to committing the crime.

Они признались в совершении преступления.

Глагол pack (packed, packed). В обычном значении означает "укладывать, упаковывать (вещи в чемодан)". He packed his suitcase. — Он уложил свои вещи в чемодан.

pack up

собирать вещи (после завершения какого-либо дела или перед уходом с работы)

It’s time we packed up our things.

Нам пора собираться.

Глагол pass (passed, passed). В обычном значении означает "проходить, проезжать мимо". He passed the supermarket and turned to the right. — Он прошёл мимо супермаркета и повернул направо.

pass out

потерять сознание; упасть в обморок

When he heard the news, he passed out with the shock.

Когда он узнал об этом, то лишился чувств от шока.

Глагол pay (paid, paid). В обычном значении означает "платить". Will you pay cash? — Вы будете платить наличными?

pay back

возвращать деньги, взятые взаймы

I will pay you back tomorrow.

Я верну вам деньги завтра.

pay up

вернуть все деньги, которые человек брал в долг, расплатиться

He paid up in a month.

Он полностью вернул долг через месяц.

Глагол pick (picked, picked). В обычном значении означает "выбирать". The captain has picked players for his volleyball team. — Тренер выбрал игроков для своей волейбольной команды.

pick on

придираться к кому-либо, приставать

Stop picking on him!

Перестань к нему придираться!

pick out

выбирать, отмечать (разницу)

They picked out all the good pears in the box. Can you pick out your sister in this crowd?

Они выбрали все хорошие груши, которые были в ящике. Можешь отыскать свою сестру в этой толпе?

pick up

поднимать, забирать подбирать

They pick up our trash twice a week. I'll pick you up at five o'clock.

Мусор забирают два раза в неделю. Я заеду за вами в пять часов

быстро научиться чему-либо, нахвататься (знаний, навы- ков)

She picked up how to work on computer.

Она быстро выучилась работать на компьютере.

задерживать, поймать (преступника)

The police picked him up at the restaurant.

Полиция задержала его в ресторане.

выздоравливать, поправляться

She is picking up now.

Сейчас она поправляется.

Глагол point (pointed, pointed). В обычном значении означает "указывать". It's rude to point at people. - Некрасиво показывать на людей пальцем.

point out

указывать, подчеркивать, заметить

She pointed out the mistake. She pointed out the boy who took her purse. -

Она обратила внимание на ошибку. Она показала на мальчика, который взял ее кошелек.

Глагол pull (pulled, pulled). В обычном значении означает "тащить, тянуть". The tractor was pulling the plow. — Трактор тащил плуг.

pull into

прибывать

What time will the train pull into the station?

Во сколько поезд прибудет на станцию?

pull on

натягивать (одевать), тянуть (на себя)

He gave a strong pull on the rope.

Он сильно потянул за верёвку.

pull out

вытаскивать, вынимать, отъезжать, выезжать

Thankfully, the pilot managed to pull out of the dive and regain control. The car pulled out from the curb —

К счастью, пилоту удалось выйти из пике и восстановить контроль (над самолётом). Машина отъехала от обочины.

pull off

успешно решить какую-либо задачу, справиться с трудным делом

Do you think they can pull it off? The task was difficult but we pulled it off

Как ты думаешь, они с этим справятся? Задание было трудным, но мы его одолели.

снимать, стаскивать

To pull off a mask 

Cбросить маску

pull over (to)

подъезжать к обочине

He pulled over to the curb.

Он подъехал к бордюру.

pull up

пододвинуть, подтянуть, подтащить

Why didn’t you pull the chair up for me?

Почему ты не пододвинул мне стул?

подъехать, остановиться

The car pulled up outside the house.

Машина остановилась перед домом.

Глагол put (put, put). В обычном значении означает "класть; ставить". She put the flowers in water. — Она поставила цветы в воду.

put away

убирать, отложить, прятать

The children have to put their toys away before they go to bed.

Дети должны убрать свои игрушки, перед тем как они лягут спать.

put back

поставить на место

Put the lamp back on the table.

Поставь лампу обратно на стол.

put down

положить, опустить, записать, снижать

Put down your expenditure. To put down bags.

Снизьте расходы. Поставить сумки.

записать

I'll take three boxes; would you put them down (to my account)?

Я возьму три коробки; не запишете это на мой счет?

put in

Претендовать, подавать (заявление, прошение и т. п.) 

Have you put yourself in?

Ты выдвинул свою кандидатуру?

put off

откладывать, переносить

The match was put off due to the rain.

Матч был отложен из-за дождя.

выключать

Please put off all the lights as you leave the building.

Выключи весь свет, когда будешь уходить из здания.

put on

надевать (одежду, обувь), накладывать (ма кияж)

Put your coat on.

Надень пальто.

включать (свет, приборы)

Put the light on.

Включи свет.

put out

гасить, тушить

He put out his cigarette.

Он потушил сигарету.

выставлять, выносить

Put the dog out for ten minutes.

Выпусти собаку на десять минут.

put up

вешать (например, шторы)

They put up the curtains.

Они повесили шторы.

строить

Who put up this gas station?

Кто построил эту заправочную станцию?

пустить переночевать, разместиться на ночь

Could you please put us up for the night?

Вы не могли бы пустить нас переночевать?

put up with

терпеть, переносить, мириться с чем-то

She can’t put up with all that noise.

Она не может переносить весь этот шум.

Глагол roll (rolled, rolled). В обычном значении означает "катить". The child was rolling the ball round the floor. — Ребёнок катал мячик по полу.

roll up

свёртывать, скатывать

Roll the carpet up!

Сверните ковёр!

Глагол run (ran, run). В обычном значении означает "бежать, бегать". He runs fast. — Он быстро бегает.

run away

убегать

Don't run away and leave me (alone). To run away from facts.

Не убегайте и не оставляйте меня одного. Закрывать глаза на факты, отмахиваться от фактов

run into

врезаться

The car ran into the tree.

Машина врезалась в дерево.

встретить, столкнуться, наскочить

We ran into each other yesterday

Мы вчера случайно столкнулись

run off

удирать, убегать, сбегать

The man ran off with my bags.

Этот человек сбежал с моими чемоданами.

run out of

кончаться

They ran out of gas.

У них кончился бензин.

run over

сбить, задавить (автомобилем)

He ran over a dog.

Он сбил собаку.

переливаться через край 

The bathwater is running over!

Вода в ванной льется через край!

Глагол save (saved, saved). В обычном значении означает "спасти" + "копить". He saved her life. — Он спас ей жизнь. He is saving money to buy a car. — Он копит на машину.

save up

копить

They are saving up to buy a house.

Они копят на дом.

Глагол see (saw, seen). В обычном значении означает "видеть". Have you seen them? — Вы видели их?

see off

провожать, попрощаться

Could you please see me off at the train station?

Ты не мог бы проводить меня на поезд?

see through

хватать, помочь, поддержать

This money should see you through the month.

Этих денег вам должно хватить до конца месяца.

see to

позаботиться о чём-либо, заняться чем-то, проследить за чем-либо

Why didn’t you see to it that the children did their homework?

Почему ты не проследил за тем, чтобы дети сделали домашнее задание?

Глагол sell (sold, sold). В обычном значении означает "продавать". He sold his car for $2000. — Он продал машину за 2000 долларов.

sell out

распродать

Is it true that the dictionary has sold out?

Правда, что словарь распродан?

Глагол send (sent, sent). В обычном значении означает "посылать". Send her a letter! — Пошли ей письмо!

send away for

выписывать

He sent away for an umbrella which he had seen advertised in the paper.

Он выписал зонт, рекламу которого он видел в газете.

send back

возвращать, отсылать обратно

If you don’t like this bracelet, send it back and I’ll buy you something different.

Если тебе не нравится этот браслет, верни его (в магазин), и я куплю тебе что-нибудь другое.

send off

посылать по почте

When did you send the letter off?

Когда вы послали письмо?

Глагол set (set, set). В обычном значении означает "устанавливать, ставить, класть". He set the package on the table. — Он поставил посылку на стол.

set back

задерживать

The hurricane set them back by five months.

Ураган задержал их работу на пять месяцев.

находиться в стороне от чего-либо

The hotel is set back from the road.

Гостиница стоит в стороне от дороги.

set down

доставлять

The bus will set you down at your destination.

Этот автобус довезет вас до места

записывать

To set down smb.'s name and address.

Set it down to my account.

Записать фамилию и адрес кого-л. Запишите это на мой счет.

set off

отправляться

He is setting off for Spain the day after tomorrow.

Он отправляется в Испанию послезавтра.

set out

отправляться в дорогу

I am setting out tomorrow morning.

Я отправляюсь завтра утром.

set up

устраивать, создавать, организовывать

Did you set up a company?

Вы основали компанию?

Глагол settle (settled, settled). В обычном значении означает "решать".I took a pill to help settle my nerves. - Я принял таблетку, чтобы успокоить нервы.

settle down

усаживаться, поселяться

He finally settled down. 

Он, наконец, устроился.

Глагол shoot (shot, shot). В обычном значении означает "стрелять; ранить". He shot him in the leg. — Он ранил его в ногу.

shoot down

сбивать (самолёт)

They shot down two airplanes.

Они сбили два самолёта.

Глагол shop (shopped, shopped). В обычном значении означает "покупать в магазине". She went shopping. — Она пошла по магазинам.

shop around

обходить разные магазины, чтобы покупать товары по самым низким ценам; прицениваться

He prefers to shop around.

Он предпочитает обходить разные магазины, чтобы сравнить цены.

Глагол show (showed, shown). В обычном значении означает "показывать". He showed them his ticket. — Он показал им свой билет.

show around

водить по (городу), показывать достопримечательности

The guide showed them around the museum.

Экскурсовод водил их по музею.

show off

выставлять напоказ, хвалиться

He is showing off his new bike.

Он хвалится своим новым велосипедом.

show up

приходить, являться

We invited them to the meeting, but they didn’t show up.

Мы пригласили их на собрание, но они не пришли.

обнаруживать, делать явным

His letter showed up his illiteracy.

Письмо показало/обнаружило его неграмотность.

быть хорошо заметным, вырисовываться

This orange jacket shows up in the dark.

Эта оранжевая куртка хорошо видна в темноте.

Глагол shut (shut, shut). В обычном значении означает "закрывать". Shut the door please. — Закройте, пожалуйста, дверь.

shut down

закрываться, не работать

The factory shut down for the holiday. On Monday, the power supply will be shut down for the whole building.

В праздник фабрика не работала. В понедельник электричество будет отключено во всем здании

shut off

отключать (прибор, электро-/водоснабжение)

They shut off the electricity.

Они отключили электричество.

shut up

заставить замолчать, заткнуть

shut up!

заткнись!, замолчи!

Глагол sign (signed, signed). В обычном значении означает "подписывать". He signed the check. — Он подписал чек.

sign up

записываться

They signed up for math class.

Они записались в математический класс.

Глагол sit (sat, sat). В обычном значении означает "сидеть". They were sitting on the floor. — Они сидели на полу.

sit down

садиться

Please come in and sit down. 

Входите и присаживайтесь, пожалуйста.

sit up

приподняться, сесть из лежачего положения

He sat up in bed.

Он сел в постели.

сидеть до поздна

Why did you sit up until 1 a. m.?

Почему вы не ложились до часа ночи?

Глагол speak (spoke, spoken). В обычном значении означает "говорить". Do you speak English? — Вы говорите по-английски?

speak out

высказываться, выступать

He spoke out against corruption.

Он выступил против коррупции.

speak up

говорить громче

Please speak up!

Пожалуйста, говорите громче!

Глагол speed (sped/speeded, sped/speeded). В обычном значении означает "ехать быстро, мчаться". He was fined for speeding. — Его оштрафовали за превышение скорости.

speed up

прибавлять скорость

Can’t you speed (it) up?

Вы не могли бы ехать побыстрее?

Глагол split (split, split). В обычном значении означает "раскалываться; лопаться, распарываться; треснуть (по шву)". His shirt split. — У него треснула рубашка.

split up

разойтись, разделиться

They split up and met at the café in an hour.

Они разошлись и через час встретились в кафе.

Глагол spread (spread, spread). В обычном значении означает "распространять, раскрыться". The bird spread its wings. Птица расправила крылья.

spread out

растягивать(ся), расширять(ся)

The river here spreads out to a width of half a mile.

Ширина реки здесь достигает полумили.

Глагол stand (stood, stood). В обычном значении означает "стоять". I was standing in the queue. — Я стоял в очереди.

stand around

стоять, ничего не делая

As you worked he just stood around and watched.

Когда вы работали, он просто стоял и смотрел.

stand back

отступать / отходить назад на несколько шагов

The policemen told the crowd to stand back.

Полицейский попросил толпу податься назад.

stand by

приготовиться

He stood by to dive.

Он приготовился к погружению.

stand for

значит, означать

What do the letters UK stand for?

Что означают буквы UK?

stand out

выделяться

One man stood out in the crowd. Аmong these paintings his work stands out.

Один мужчина выделялся в толпе. Его работа выгодно отличается от этих полотен.

stand up

вставать (из сидячего положения)

Please don’t stand up!

Пожалуйста, не вставайте!

держаться прямо / по стойке «смирно»

Please stand up straight.

Пожалуйста, стойте прямо.

ставить что-либо прямо / вертикально

Stand the dictionaries up.

Поставьте словари прямо.

заступаться

I stood up for him and said I had always found him to be honest.

Я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком.

выдерживать

To stand up to threats

Противостоять угрозам

stand up for

стоять за; заступаться за; бороться за

Why don’t you stand up for your rights?

Почему вы не боретесь за свои права?

Глагол start (started, started). В обычном значении означает "начинать". She started work. — Она начала работу.

start out

начинать (какой-то жизненный этап)

He started out with no money but now he is very rich.

Он начинал, не имея денег, но сейчас он очень богат.

start off

начинать (путешествие или какой-то процесс)

They will start off for Vancouver in a week.

Они отправятся в Ванкувер через неделю.

Глагол stay (stayed, stayed). В обычном значении означает "оставаться; останавливаться (где-либо)". He stayed at a hotel. — Он остановился в гостинице.

stay in

оставаться/сидеть дома

Tomorrow I’ll stay in.

Завтра я останусь дома.

stay out

не приходить домой

He doesn’t stay out after nine o’clock.

Он возвращается домой не позже девяти часов.

stay up

не ложиться спать

Do you always stay up very late?

Вы всегда не ложитесь спать допоздна?

Глагол step (stepped, stepped). В обычном значении означает "идти, шагать, ступать". Step this way, please! — Сюда, пожалуйста!

step in

входить, заходить

Why don’t you want to step in for a while?

Почему вы не хотите зайти ненадолго?

наступать

He stepped in a puddle.

Он наступил в лужу.

вмешиваться во что-то

Why don’t you want to step in and stop the quarrel?

Почему ты не хочешь вмешаться и прекратить ссору?

step on

наступать на что-либо

Step on the gas!

Нажми на газ!

step up

повышать, увеличивать

They are trying to step up production.

 Они стараются расширить производство.

Глагол stick (stuck, stuck). В обычном значении означает "колоть; втыкать, вкалывать". He stuck a flower in his lapel. — Он воткнул цветок в петлицу.

stick around

слоняться, торчать где-то

They didn’t stick around long.

Они недолго тут проторчали.

stick out

выставлять, высовывать

He stuck his tongue out.

Он показал язык.

добиваться

To stick out for better terms.

Добиваться лучших условий.

stick up for

заступаться, поддержать

He stuck up for me when the boss wanted to fire me.

Он заступился за меня, когда начальник хотел меня уволить.

Глагол stop (stopped, stopped). В обычном значении означает "останавливать". He stopped a car. — Он остановил машину.

stop off, stop over

остановиться в пути

They stopped over in Paris on the way to Madrid.

Они остановились в Париже по пути в Мадрид.

stop up

закрывать, загораживать

Why didn’t they stop the hole up with a piece of wood?

Почему они не закрыли дыру доской?

Глагол strike (struck, struck). В обычном значении означает "ударять; ударяться, врезаться". The car struck a tree. — Машина врезалась в дерево.

strike out

отправляться, направляться

They struck out for the top of the hill.

Они отправились к вершине холма.

Глагол switch (switched, switched). В обычном значении означает "переключать, переключаться, менять". Why did you switch jobs? Почему вы сменили работу?

switch off

выключать

He switched off the light.

Он погасил свет.

switch on

включать

I switched on the light.

Я включил свет.

Глагол take (took, taken). В обычном значении означает "брать". Who took my dictionary? — Кто взял мой словарь?

take after

быть похожим (на родителей)

He takes after his grandfather.

Он похож на дедушку.

take away

убирать, забирать

His parents took the cigarettes away from him. Уou may take away.

Родители забрали у него сигареты. Можно убирать (со стола).

вычесть

If you take eight away from twenty, you have twelve.

Если вычесть восемь из двадцати, получится двенадцать.

take back

вернуть/отнести обратно

I don’t like this sweater — take it back to the store.  My mind took me back to that evening.

Мне не нравится этот свитер: верни его обратно в магазин. В своих мыслях я вернулся в тот вечер.

принимать обратно

I went to the shop with the tie which I had just bought, but they wouldn’t take it back. 

Я пошёл в магазин, чтобы вернуть галстук, который я только что купил, но его не приняли.

take in

понимать

Are you taking in all she is saying?

Вы понимаете всё, что она говорит?

обманывать, надувать

Don’t be taken in by what they say.

Не верьте тому, что они говорят.

ушивать

She has to take in her skirt.

Ей нужно ушить юбку.

впустить, приютить

He took in guests 

Он принял гостей

take off

снимать (одежду, обувь)

He took his coat off.

Он снял пальто.

взлетать (о самолёте)

The plane will take off in two hours.

Самолёт взлетит через два часа.

уходить, уезжать, уводить

He took me off to the garden

Он увел меня в сад

take on

находить/брать работу; брать на работу

He took on one more job. The firm took on 10 new employees.

Он нашёл ещё одно место работы. Фирма взяла на работу 10 новых сотрудников.

принимать (форму, вид, свойство и т.п.)

Thought takes on its form in language.  He took on responsibilities.

Мысль обретает форму в языке. Он взял на себя ответственность

take out

снимать (деньги со счёта), удалять (зуб), вытаскивать что-то откуда-то

He has taken $100 out of his bank account. Take out your pencils.   What has taken you out so late?

Он снял 100 долларов со своего банковского счёта. Выньте карандаши. Что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?

водить человека в ресторан, театр и т. д. и платить за него

He has taken them out to lunch.

Он сводил их на ланч.

take over

брать под контроль

The soldiers took over the government.

Солдаты взяли под контроль правительство.

принимать у кого-либо дела

He will take over from you.

Он примет у вас дела.

take up

занимать (место, время)

This wardrobe takes up a lot of room.

Шкаф занимает много места.

начинать заниматься (спортом и т. д.)

They took up basketball.

Они стали заниматься баскетболом.

укорачивать

You have to get your jeans taken up.

Вам нужно отнести подшить джинсы.

Глагол talk (talked, talked). В обычном значении означает "говорить". What are they talking about? — О чём они говорят?

talk into

уговаривать

They talked him into going to the café with them. My husband talked me into going skiing.

Они уговорили его пойти с ними в кафе. Муж уговорил меня пойти кататься на лыжах.

talk over

обсуждать

She talked this problem over with her friends.

Она обсудила эту проблему со своими подругами.

Глагол tear (tore, torn). В обычном значении означает "рвать, разрывать". He tore his shirt on a nail. — Он разорвал рубашку о гвоздь.

tear down

сносить

They have torn down this building.

Они снесли это здание.

tear off, tear out

вырывать

She tore a page out of her notebook.

Она вырвала страницу из своей тетради.

tear up

разрывать на кусочки

He has torn the letter up.

Он разорвал письмо.

Глагол think (thought, thought). В обычном значении означает "думать". What are you thinking about? — О чём ты думаешь?

think over

обдумывать

Think it over!

Обдумай это как следует!

think up

придумывать

Did you think up a new plan for making money?

Ты придумал новый способ, как заработать деньги?

Глагол throw (threw, thrown). В обычном значении означает "бросать". Who threw the stone through the window? — Кто бросил камень в окно?

throw away, throw out

выбрасывать

Don’t throw away this newspaper.

Не выбрасывай эту газету/

throw up

тошнить, рвать,

The lava thrown up by the volcano.

Лава, извергнутая вулканом.

Глагол tip (tipped, tipped). Имеет много значение: наклонять, опорожнять, намекать, предупреждать, ходить на цыпочках, давать «на чай».
Who tipped you? - Кто тебя проинформировал?
She picked up the bucket and tipped the pears onto the floor. — Она подняла ведро и высыпала груши на пол.
He tipped his hat as he saw me. - Увидев меня, он слегка коснулся своей шляпы в знак приветствия.
I tipped the waiter $3.00. - Я дал официанту на чай $3.00.

tip over

опрокидывать

He has tipped the cup over.

Он опрокинул чашку.

tip off предупреждать, намекать I have been tipped off about a good bargain. Я получил информацию о возможности заключить хорошую сделку.

Глагол touch (touched, touched). В обычном значении означает "трогать, касаться". Don’t touch me! — Не трогай меня!

touch up

подкрашивать, подправлять

You have to touch up your motorcycle where it has been scratched.

Тебе надо подкрасить мотоцикл в том месте, где он был поцарапан.

Глагол try (tried, tried). В обычном значении означает "стараться". She tries to eat less. — Она старается меньше есть.

try on

мерить (одежду)

Try on this jacket.

Примерьте этот пиджак.

try out

проверять

Try out the television set before you buy it.

Проверьте телевизор, перед тем как его купить.

Глагол turn (turned, turned). В обычном значении означает "поворачивать". He turned the key in the lock. — Он повернул ключ в замке.

turn away

отворачиваться

He turned away from me

Он отвернулся от меня

turn around

оборачиваться

Turn around and I will show you something.

Обернись, и я покажу тебе что-то.

turn back

повернуть назад, возвращаться

It started to rain so they had to turn back. The refugees were turned back.

Пошёл дождь, поэтому им пришлось повернуть назад. Беженцы были возвращены.

turn down

отказываться

He turned down the job at the market.

 Он отказался от работы на рынке.

убавить, сделать поменьше

He turned down the radio.

Он сделал радио потише.

turn in

ложиться спать

Mother said that it is time to turn in.

 Мама сказала, что пора ложиться спать.

возвращать, сдавать обратно

They turned in their uniform and quit the job.  He turned in finished work

Они вернули форму и ушли с работы. Он сдал законченную работу.

turn into

превращать(ся) в кого-л. или во что-л.

to turn into a joke

превращать в шутку

turn off

выключать

Turn the TV off, please.

Выключи, пожалуйста, телевизор.

сворачивать

He turned off the street into a parking lot. He turned off at the next corner. They turned off to the left. Is this where we turn off for Liverpool?

Он свернул с улицы на стоянку. Он свернул на следующем углу. Они свернули на лево. Нам здесь сворачивать на Ливерпуль?

turn on

включать

Please turn the TV on.

Включи, пожалуйста, телевизор.

turn out

производить

The factory turns out 10,000 computers a week.

Завод производит 10 000 компьютеров в неделю.

выключать

Turn out the lights, please.

Выключи, пожалуйста, свет.

приходить, являться

The whole class turned out to see the game.

Весь класс пришёл посмотреть эту игру.

turn over

переворачиваться

The car has turned over.

Машина перевернулась.

turn up

оказаться, быть обнаруженным

The pencil turned up in my jacket pocket.

Оказалось, карандаш был в кармане моей куртки.

добавить, прибавить, сделать больше

Please turn the gas up, the water hasn’t boiled yet.

Пожалуйста, сделай газ посильнее, вода ещё не закипела.

Глагол use (used, used). В обычном значении означает "использовать; пользоваться". Do you use a dictionary? — Вы пользуетесь словарём?

use up

израсходовать

We have used up all our salt.

Мы израсходовали всю нашу соль. (У нас кончилась соль.)

Глагол wake (woke, woken). В обычном значении означает "будить; просыпаться". Please wake me at six o’clock. — Пожалуйста, разбуди меня в шесть часов.

wake up

будить; просыпаться

He has to wake up very early every morning.

Ему приходится просыпаться очень рано каждое утро.

Глагол walk (walked, walked). В обычном значении означает "будить; просыпаться". It is not far — I’ll walk. — Это недалеко: я пойду пешком.

walk around

гулять, прогуливаться, обойти (место)

We walked around St. Petersburg.

Мы гуляли по Санкт-Петербургу.

walk away

уходить

He walked away from me without saying a word.

Он ушел от меня, не сказав ни слова.

walk back

возвращаться, идти назад/обратно

She walked back home.

Она пришла обратно домой.

walk in

входить

I walked in and laid the police report on his desk.

Я вошел и положил полицейский рапорт на его стол.

walk off

уходить

She walks off.

Она уходит.

walk off with

утащить, украсть

He walked off with their money.

Он украл их деньги.

выиграть, завоевать

I think they’ll walk off with the prize.

Я думаю, они выиграют приз.

walk out

выходить

She shook the hands of both men and walked out.

Она пожала руки обоим мужчинам и вышла.

walk up/over

подойти, подходить

Nancy came in and walked up to me. Jeff walked over and examined the costume

Нэнси вошла и подошла ко мне. Джефф подошел и осмотрел платье

Глагол warm (warmed, warmed). В обычном значении означает "греть". He was warming his feet by the fire. — Он грел ноги у огня.

warm up

греть, согревать

The soup warmed him up.

Суп согрел его.

Глагол wash (washed, washed). В обычном значении означает "мыть". She is washing (up) the dishes. — Она моет посуду.

wash off

смывать

I washed the mud off my boots.

Я смыл грязь с ботинок.

wash up

мыть руки, лицо, посуду

Where can I wash up?

Где я могу вымыть руки?

Глагол watch (watched, watched). В обычном значении означает "смотреть". He likes to watch TV. — Он любит смотреть телевизор.

watch out

беречься, проявлять осторожность

Why didn’t you watch out for ice on the road? watch out!

Почему ты был так неосторожен на обледеневшей дороге? осторожней!

Глагол wear (wore, worn). В обычном значении означает "носить (одежду)". He wears a blue suit. — Он носит синий костюм.

wear away, wear off

стираться, исчезать

The inscription has worn away. The impression will soon wear off.

Надпись стёрлась. Впечатление скоро сгладится.

wear out

изнашивать

He wore out five pairs of boots. His patience wore out. I'm just wearing this old coat out.

Он износил пять пар ботинок. Его терпению пришёл конец. Я просто донашиваю это пальто

Глагол wind (wound, wound). В обычном значении означает "заводить (например, часы)". I need to wind my watch. — Мне нужно завести часы.

wind up

сматывать

She wound up the string into a ball.

Она смотала верёвку в клубок.

заводить

He wound the clock up. I'm afraid he's wound up.

Он завёл часы. Боюсь, что он завёлся

заканчивать

He usually wound up his speech with a joke. I think it's time to wind up this meeting.

Обычно он заканчивал свою речь шуткой. Думаю, что пора закрывать заседание.

Глагол Wipe (wiped, wiped). В обычном значении означает "протирать, вытирать". Don't wipe your feet on the carpet! - Не вытирай ноги об ковер!
wipe off стирать wipe off the map /wipe off lipstick/wipe off a debt   стирать с лица земли/стирать помаду/расплатиться с долгом, погасить долг
wipe out уничтожить It had wiped out my timidity and lack of confidence Это уничтожило робость и неуверенность во мне.

Глагол work (worked, worked). В обычном значении означает "заводить (работать)". We work in Russia. — Мы работаем в России.

work out

считать, вычислять, подсчитывать

She is trying to work out how much money they spend. The costs work out at L 50.

Она старается посчитать, сколько денег они тратят. Издержки составляют 50 фунтов стерлингов.

удаваться, увенчаться успехом

The plan worked out.

План сработал.

тренироваться

They work out five times a week.

Они тренируются пять раз в неделю.

work up

выработать

He worked up an interesting plan. What are you working up to?

Он разработал интересный план. Чего вы добиваетесь?

Глагол write (wrote, written). В обычном значении означает "писать". He is writing a letter. — Он пишет письмо.

write back

отвечать на письмо

She got his letter, and wrote back immediately.

Она получила от него письмо и сразу же ответила.

write down

записывать

He wrote down her phone number.

Он записал её номер телефона.

write out

1. выписывать (чек, рецепт, вексель) 2. записать полностью (в список, документ) 3. Убирать персонаж из телесериала.

1. I am writing out a prescription. 2. Please write out all the things you need in a list. All the abbreviations must be written out. 3. The character was written out after three episodes.

1. Я выписываю рецепт. 2. Пожалуйста, составьте список вещей, которые вам нужны. Все аббревиатуры должны быть расшифрованы. 3. Персонаж убрали после трёх эпизодов.


 Ист.http://wooordhunt.ruu
Н.Б. Карабанова "250 самых употребляемых фразовых глаголов"

 










 |  Анимация, картинки  |  Астрология, гороскопы  |  Аудиокниги  |  Вебкамеры России  |  Вебкамера на МКС  |  Выживание  |  Гороскопы  |  Заговоры  |  Иллюзии  |  Игры  |  Очищение  |  Календарь  |  Конвертер валют Мира  |  Лунный календарь  |  Мировая пресса  |  Мировая статистика  |  Население Земли  |  Народная медицина  |  Нетрадиционная медицина  |  Новости в России и Мире
 |  Онлайн полеты самолётов  |  Омоложение  |  Очищение  |  Погода в России и Мире.  |  Поздравления  |  Прогнозы по дате рождения.  |  Сейсмический монитор  |  Сонник.  |  Страны Мира.  |  Телевидение  |  100 лучших фильмов  |  Улыбнись  |  Фильмотека  |  Ретро музыка  |  Ретро фильмы  |  Радио  |  Мини TV  |  Лунный день  |