Диалоги на английском языке с переводом для начинающих изучать английский язык онлайн.
Диалоги на английском языке с переводом. № 36. Тема: Разговор при покупке билетов.
|
Good morning. |
Доброе утро. |
Morning, sir. |
Доброе утро, сэр. |
What time does the
next boat leave? |
Во сколько следующий
корабль отходит?
|
At ten o’clock. |
В десять часов. |
How long does it take?
|
Сколько времени это
займет? |
About an hour. |
Примерно час. |
And where exactly
does the boat go?
|
А где именно корабль
проходит? |
It goes under the bridge,
round Angel Island and past Alcatraz… and then back
here. |
Он проходит под мостом,
вокруг острова Ангел и мимо Aлкатраз ... а затем назад
сюда. |
Can we get anything
to eat or drink on the boat? |
Сможем ли мы (получить)
что-нибудь съесть или выпить на корабле? |
Yes, ma’am, there’s
a snack bar.
|
Да, мэм, там есть буфет.
|
Can I have two tickets,
please? |
Можно мне два билета,
пожалуйста? |
Sure. Two adults. |
Конечно. Двое взрослых.
|
How much is that?
|
Сколько стоит? |
That’s forty dollars.
|
Сорок долларов. |
Here you are. |
Вот, пожалуйста. |
Thank you sir. |
Спасибо, сэр.
|
Thank you. |
Спасибо. |
|
Диалоги на английском языке с переводом. № 37. Тема: Прогулка на корабле.
|
So, what do you think
of San Francisco?
|
Итак, что же ты думаешь
о Сан-Франциско? |
It’s beautiful Mark.
I love it. |
Он красивый, Марк.
Я люблю его.
|
Better than London? |
Лучше, чем Лондон?
|
Not better. Different. |
Не лучше. Другой. |
Do you think you could
live here?
|
Как ты думаешь, ты
могла бы жить здесь? |
No, I don’t think
so.
|
Нет, я так не думаю.
|
Oh. Why? |
О. Почему? |
Well, it’s a long
way from London.
|
Ну, далеко (долгий
путь) от Лондона.
|
I think I’d miss all
my family and friends. |
Я думаю, что я бы скучала
по всей моей семье и друзьям. |
Could you live somewhere
else – but in Europe?
|
Могла бы ты жить где-то
еще - но в Европе? |
Maybe. Why do you
ask?
|
Может быть. Почему
ты спрашиваешь?
|
Oh, no reason. I just
wondered.
|
О, без причины. Я просто
интересуюсь. |
On your left, you
can see the island of Alcatraz.
|
На левой стороне можно
увидеть остров Алькатраз.
|
Look, can you see
that building?
|
Смотри, видишь это
здание?
|
That used to be the
prison, but it was closed in nineteen sixty-three.
|
Оно раньше было тюрьмой,
но она была закрыта в 1963 года. |
It’s a museum now. |
Это музей теперь. |
Where are we going
for dinner tonight?
|
Куда мы идем на ужин
сегодня вечером?
|
It’s a surprise. |
Это сюрприз. |
Oh, I’m really looking
forward to it. |
О, я действительно
с нетерпением жду этого. |
Me too. |
Я тоже. |
Oh. I’m cold. |
О. Мне холодно.
|
Do you want to borrow
my coat?
|
Ты хочешь надеть (взять
на время) мое пальто? |
No. It’s OK. |
Нет. Все нормально.
|
I’m going to miss
you, Mark.
|
Я буду скучать по
тебе, Марк.
|
Hey, excuse me. Could
you take a photo of us, please?
|
Эй, извините. Не могли
бы вы сфотографировать нас, пожалуйста?
|
Sure. |
Конечно. |
Are you ready? |
Вы готовы? |
Ready. |
Готовы. |
Say cheese! |
Улыбнитесь! (Скажите
сыр)
|
|
Диалоги на английском языке с переводом. № 38. Тема: Разговор при выезде из отеля.
|
Good afternoon.
|
Добрый день.
|
How can I help you?
|
Чем я могу вам помочь?
|
Hi. I’m leaving tomorrow
morning, very early.
|
Привет. Я уезжаю завтра
утром, очень рано.
|
Could you prepare
my bill so I can pay this evening?
|
Не могли бы вы подготовить
мой счет, чтобы я могла заплатить сегодня вечером? |
Of course. |
Конечно. |
And could you order
me a cab?
|
И могли бы вы заказать
мне такси?
|
For what time? |
На какое время? |
My flight’s at nine
fifteen…
|
Мой рейс в девять пятнадцать
... |
…so I have to be at
the airport at seven fifteen.
|
... так что я должена
быть в аэропорту в семь пятнадцать. |
Then you’ll need a
cab at six o’clock.
|
Тогда вам нужно такси
на шесть часов.
|
I’ll order one for
you.
|
Я закажу для вас. |
Thanks. Oh, and has
there been a phone call for me?
|
Спасибо. О, и еще,
не было звонка для меня?
|
Oh yes. There’s a
message for you.
|
Ах, да. Есть сообщение
для вас.
|
Can you call this
number in New York?
|
Вы можете позвонить
по этому номеру в Нью-Йорк?
|
Right. Thanks.
|
Хорошо. Спасибо. |
You’re welcome.
|
Пожалуйста.
|
|
Диалоги на английском языке с переводом. № 39. Тема: Разговор по телефону.
|
Hello? |
Алло? |
Er, hello. Is that
MTC? |
Ээ, здравствуйте. Это
МТС? |
Sorry, you’ve got
the wrong number.
|
Извините, вы ошиблись
(неправильный) номером.
|
Oh, sorry. |
Ой, простите. |
MTC New York.
|
MTC, Нью-Йорк.
|
How can I help you?
|
Чем я могу вам помочь?
|
Hello. Can I speak
to Lisa Formosa, please?
|
Здравствуйте. Могу
я поговорить с Лизой Формоза, пожалуйста? |
Just a moment. |
Минуточку. |
I’ll put you through.
|
Я соединю вас.
|
Hello? |
Алло? |
Hi, is that Lisa? |
Привет, это Лиза? |
No, I’m sorry. |
Нет, простите. |
She’s not at her desk
right now.
|
Она не за своим столом
прямо сейчас.
|
Can I leave a message,
please?
|
Могу я оставить сообщение,
пожалуйста?
|
Sure. |
Конечно. |
Tell her Allie Gray
called.
|
Скажите ей, что Алли
Грей звонила.
|
I’ll call back in
five minutes.
|
Я перезвоню через пять
минут. |
MTC New York.
|
MTC, Нью-Йорк.
|
How can I help you? |
Чем я могу вам помочь?
|
Hello. Can I speak
to Lisa Formosa, please? |
Здравствуйте. Могу
я поговорить с Лизой Формоза, пожалуйста? |
Just a moment.
|
Минуточку. |
I’m sorry, the line’s
busy.
|
Я сожалею, линия занята.
|
Do you want to hold?
|
Вы хотите подождать?
|
OK, I’ll hold.
|
Хорошо, я подожду.
|
Hello.
|
Здравствуйте.
|
Hi Lisa. It’s Allie
Gray.
|
Привет Лиза. Это Алли
Грей.
|
Allie hi. How’s California?
|
Алли привет. Как Калифорния?
|
Great, great. Well?
|
Отлично. Ну, что?
|
Is it good news or
bad news? |
Это хорошая новость
или плохая?
|
It’s good. You’ve
got the job in Paris!
|
Хорошая. Ты получила
работу в Париже!
|
Oh wonderful! That’s
fantastic!
|
О замечательно! Это
фантастика! |
|
Диалоги на английском языке с переводом. № 40. Тема: Беседа о будущей работе.
|
Thanks
for everything. |
Спасибо за все. |
I’ve had a great time
here.
|
Я прекрасно провела
время здесь.
|
Cheers. To us.
|
За ваше здоровье.
За нас.
|
Allie – we need to
talk – about the future.
|
Алли - нам нужно поговорить
- о будущем.
|
I mean, about our
future…
|
Я имею в виду, о нашем
будущем ...
|
Yes. |
Да. |
Allie, I really think
we have a future together.
|
Алли, я действительно
думаю, у нас есть будущее вместе.
|
I’m serious. |
Я серьезно. |
So am I, Mark. |
Я тоже, Марк. |
But the problem is
you live here and I live in London.
|
Но проблема заключается
в том, что ты живешь здесь, а я живу в Лондоне. |
We’re six thousand
miles apart.
|
Мы шесть тысяч миль
друг от друга (врозь). |
Maybe that’s not going
to be a problem…
|
Может быть, это не
будет проблемой ...
|
…I have something
to tell you.
|
... я должен кое-что
сказать тебе.
|
We’re not going to
be six thousand miles apart.
|
Мы не будем шесть
тысяч миль друг от друга.
|
We’re only going to
be three hundred miles apart.
|
Мы будем только триста
миль друг от друга.
|
What do you mean?
|
Что ты имеешь в виду?
|
You know the new MTC
office that’s opening in Paris next month?
|
Ты знаешь, что новый
офис МТС открывается в Париже в следующем месяце?
|
Yes. |
Да. |
Well, I’m going there.
|
Ну, я собираюсь туда.
|
I’m gonna be the marketing
manager.
|
Я собираюсь стать менеджером
по маркетингу. |
Isn’t that amazing?
|
Разве это не удивительно?
|
I’ll only be an hour
away from you! |
Я буду лишь в часе
от тебя! |
You’re joking! |
Ты шутишь! |
No, I’m serious. What’s
the matter? |
Нет, я серьезно. В
чем дело?
|
Aren’t you please?
|
Ты не довольна? |
You don’t look very
happy…
|
Ты не выглядишь очень
счастливой ...
|
Yes I am happy. It’s
amazing.
|
Да, я счастлива. Это
удивительно.
|
But I have something
to tell you too.
|
Но у меня есть, кое-что
сказать тебе тоже.
|
Oh?
|
Да?
|
I’m going to the Paris
office too!
|
Я собираюсь в офис
в Париж тоже!
|
I’ve just heard.
|
Я только что узнала
(услышала).
|
That was the phone
call I was waiting for.
|
Это был звонок, которого
я ждала.
|
I don’t believe it.
That’s wonderful!
|
Я не верю в это. Это
замечательно!
|
We’ll be together!
|
Мы будем вместе!
|
Yes. But there’s just
one little thing, Mark.
|
Да. Но есть только
одна маленькая вещь, Марк.
|
What’s that?
|
Что такое?
|
I’m going to be the
Director in Paris.
|
Я буду директором
в Париже.
|
I’m going to be your
boss!
|
Я буду твоим боссом!
|
|
В диалоги | Вперед
|
|