Диалоги на английском языке с переводом для начинающих изучать английский язык онлайн.




Диалоги на английском языке с переводом. № 66. Тема: Сцена и экран. Часть 2.


Is there any role you've particularly enjoyed?

There's a few roles that I've played or oftentimes when you do something it's the whole experience of a job, not necessarily just the part you have in it. Earlier this year, I got to work for the Royal Shakespeare Company for the first time and we did Coriolanus, one of Shakespeare's lesser performed plays in Stratford, in Washington in America, also in Newcastle here in the United Kingdom and in Madrid in Spain for five months, which was amazing.

What's the most difficult role that you've ever had to play?

Well, I suppose, this last role that I played is one of the most difficult parts, Tullus Aufidius in Coriolanus, because there were lots of things that were very demanding about the part. We had to do a huge sword and axe fight in the middle of the play. Which... I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal. And we had a couple of small accidents, but no major ones luckily I gave the other guy three stitches on his fingers at one point when he partied in the wrong place - that's my opinion anyway.

Do you prefer working in the theatre or in film and TV?

I think theatre is the most satisfying work in acting oftentimes, because you get to do it over and over again in front of a live audience, but it doesn't tend to pay as well as film and television, which is also fun, but not as glamorous as people might think it is, I guess.

So being an actor isn't really glamorous?

No, I don't think acting is a glamorous life, particularly, well I guess in any way. In theatre it's you know, you don't really earn that much money and you work hard. Yeah, and film and television work is, you know, can be a lot of fun, you can get to work with some famous people sometimes or some very talented people that you admire and that's a thrilling thing and you get to shoot guns or, you know, go on car chases and all those things are really fun, but most of the time, the 90% of the day, even when you're doing exciting things, you're just sitting and waiting around, you're always waiting around, they're always fixing lights, setting up new camera positions, trying to figure out who's going where when and it takes them - to film a proper feature film takes months and maybe in all that time only two or three of those days all told is actually you doing anything. So yeah, I think a lot of people get into extra work and stuff because they think this will be really glamorous, but you end up sort of reading a book for about nine hours a day. And I've never been on a red carpet so I suppose I can't judge. That looks glamorous.

 

Есть ли у вас роль, которой вы особенно наслаждались.

Есть несколько ролей, которые я играл, или чаще, в целом впечатление от работы, которую вы делаете, не обязательно только с вашим участием. В начале этого года я впервые получил работу в Королевской Шекспировской труппе, и мы ставили Кориолан, одну из наименее исполняемых пьес Шекспира в Стратфорде, в Вашингтоне в Америке, а также в Ньюкасле здесь, в Соединенном Королевстве и в Мадриде в Испании в течение пяти месяцев, это было изумительно.

Какая самая трудная роль, которую вам когда-либо приходилось играть?

Ну, мне кажется, последняя роль, которую я играл, является одной из самых трудных ролей, Туллус Ауфидий в Кориолане, потому что в этой роли было много вещей, которые были очень требовательны. Мы должны были использовать огромный меч и боевой топор в середине пьесы. Которые ... я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла. И у нас была пара небольших повреждений, но не больших, к счастью, я нанес одному парню три пореза на пальцах в определенный момент, когда он сражался в неправильном месте - по моему мнению во всяком случае.

Вы предпочитаете работать в театре или в кино и на телевидение?

Я думаю, что работа в театре чаще всего больше приносит удовлетворение для актеров, потому что вы должны делать её снова и снова перед живой аудиторией, но это совсем не то, что играть в кино и на телевидении, где тоже весело, но не так гламурно, как люди могут подумать, мне кажется.

Так что быть актером на самом деле не гламурно?

Нет, я не думаю, что актерская работа является гламурной жизнью, особенно, ну мне так кажется во всяком случае. В театре, знаете, вы на самом деле не зарабатываете так уж много денег, и вы много работаете. Да и в кино и телевизионных работах, знаете, может быть очень весело, вы можете иногда работать со знаменитыми людьми, очень талантливыми, которыми вы восхищаетесь, и это захватывающее дело, и вы стреляете из пушки или, знаете, погони на машине и все это действительно весело. Но большую часть времени, 90% в день, даже когда вы делаете захватывающие вещи, вы просто сидите и ждете, вы всегда ждете, они постоянно настраивают свет, устанавливают камеры в новые позиции, пытаясь рассчитать, кто где и когда будет, и на это требуется - в фильме, в приличном художественном фильме требуются месяцы и, возможно, все это время только два или три дня, в общей сложности, на самом деле вы что-нибудь делаете. Так что да, я думаю, многие берут дополнительную работу и прочее, потому что они думают, что это будет действительно гламурно, но вы в конечном итоге получаете вроде чтения книги в течение примерно девяти часов в день. Но я никогда не был на красной ковровой дорожке, так что я полагаю, что я не могу судить. Это выглядит гламурно.




Диалоги на английском языке с переводом. № 67. Тема: Сцена и экран. На улице.


Have you ever acted?

I was in a music video once, but that's about as far as I've gone. But I mean, I'm a musician so I kind of appear on stage quite a lot.

How did it make you feel?

I suppose nervous at first but then you settle in and within a couple of minutes and before you know it you lose any kind of awareness of kind of any external factors or anything like that. And you're not aware of anything else outside of this kind of bubble that you've kind of managed to transport yourself into.

Have you ever acted?

I was in the Royal Shakespeare Company up in my area and did a few plays and a few musicals and I'm a specialist make-up artist, so I kind of work with actors,
doing all their make-up, zombies and that.

What do you like about it?

The buzz of it, being able to be someone else in front of people - just being someone else is good.

Have you ever acted?

Yes, I have. I'm studying acting now. I'm a student studying theatre and music. Er, I've been in a few things, when I was little, I've been in a few shows around London, things like that. But I plan to go further.

How did it make you feel?

I love it. I think it's really great. Because you don't have to be yourself for once. You're onstage and you can just be whoever your character is meant to be. And you can just sort of get taken away into this other world and you can get really into it. That's what I really like about acting.

Have you ever acted?

I'm in like a drama youth group so a couple of plays I've been in, like Bagsy Malone and the Wizard of Oz. A modernized one and stuff.

How did it make you feel?

Yeah, it is nerve-wracking just as you're about to go on, but apart from that, once you're on it's fine.

Have you ever acted?

Possibly not since I was at school. No, I don't think... not since I was at school, no.

How did it make you feel?

Very nervous beforehand, very apprehensive beforehand and then quite excited when it all went well, yes.

 

Вы когда-нибудь занимались актерской деятельностью?

Я снимался один раз в видеоклипе, но это все, насколько я продвинулся. Но я имею в виду, я музыкант, так что я появляюсь на сцене довольно часто.

Как вы себя чувствовали?

Я полагаю, в начале нервничал, но затем вы привыкаете и в течение нескольких минут, прежде чем вы поймете это, вы теряете всякую связь с какими-либо внешними факторами или чем-либо подобным. И вы не осознаете что-либо еще за пределами этого пузыря, в который вам вроде как удалось транспортировать себя.

Вы когда-нибудь занимались актерской деятельностью?

Я была в составе Королевской Шекспировской труппы в моем районе и участвовала в нескольких пьесах и в нескольких мюзиклах, я по специальности визажист, так что работаю с актерами, делаю им грим, всяких зомби и прочее.

Что вам понравилось там?

Общее возбуждение, способность быть кем-то еще перед людьми - просто быть кем-то еще здорово.

Вы когда-нибудь занимались актерской деятельностью?

Да. Я учусь актерскому мастерству в настоящее время. Я студент, изучаю театр и музыку. Э-э, я участвовал в нескольких постановках, когда я был маленьким, я участвовал в нескольких шоу по всему Лондону, ну и все такое. Но я планирую идти дальше.

Как вы себя чувствовали?

Я люблю это. Я думаю, что это действительно здорово. Потому что ты не должен быть самим собой на этот раз. Ты на сцене, и ты можешь быть именно тем, кем твой персонаж должен быть. А можно просто как бы отправиться в другой мир и реально погрузиться в него. Это то, что мне действительно нравится в актерской деятельности.

Вы когда-нибудь занимались актерской деятельностью?

Я хожу в, ну как бы, молодежный драматический кружок, так что я участвовала в нескольких пьесах таких, как Багси Мэлоун и Волшебник страны Оз. Модерновых и все такое прочее.

Как вы себя чувствовали?

Да, сильно нервничаешь перед началом выступления, но за исключением этого, как только ты в деле, все отлично.

Вы когда-нибудь занимались актерской деятельностью?

Наверно только когда я ходил в школу. Нет, я не думаю... со школы нет.

Как вы себя чувствовали?

Очень нервно и страшно перед началом, а затем довольно возбужденно, когда все прошло хорошо, да.




Диалоги на английском языке с переводом. № 68. Тема: Променад-концерты.


Sir Nicholas Kenyon was the director of a festival of concerts called the Proms for 12 years. How did the Proms start?

The promenade concerts started way back in 1895 when a brilliant impresario wanted to use a newly-built concert hall in London, the Queen's Hall, for a series of popular concerts that really brought classical music to the widest possible audience. There were important classical concerts during the year, but in the summer people tended to go away, society life finished and so he had the brilliant idea of taking away all the seats on the floor of the hall, where the expensive people usually sat and letting people come in and stand there and walk around and have a very informal experience of concert-going. The name 'Proms' is an abbreviation of 'Promenade concerts' and it basically means that people are able to walk around and stand during the music.

How long do the Proms last?

The Proms lasts for two months in the summer, from the middle of July to the middle of September and during that period there's one concert every day. Two concerts on many days, three concerts on some days. So it's a very very intense period of music-making and people buy season tickets in order to be able to attend
all of the concerts, whether they do or not, very few people attend actually all of them, except me, and they come and they queue during the day in order to get the best places in the floor of the hall where they stand.

World-class musicians perform at the Proms for much lower fees than they would expect to receive. Why do you think that is?

I think the Proms has an absolutely unique atmosphere that's what orchestras and conductors and performers who come here say. And so people do want to come and perform. What you get at the Proms is a wonderful mixture of total informality and total concentration. So that although people don't dress up to come to the Proms, they behave how they want, they actually absolutely listen to the music and that is a feature that so many conductors and orchestras really comment on - the level of concentration is absolutely amazing.

 

Сэр Николас Кеньон был директором фестиваля концертов под названием Променад-концерты (концерты классической музыки, публика может свободно "прогуливаться" во время концерта) в течение 12 лет. Как же Променад-концерты начинались?

Променад-концерты начались еще в 1895 году, когда блестящий импресарио захотел использовать недавно построенный концертный зал в Лондоне, Королевский зал, для ряда популярных концертов, которые бы доносили классическую музыку самой широкой аудитории. В течение года шли серьезные классические концерты, но летом люди, как правило, уезжали, общественная жизнь заканчивалась, и поэтому ему пришла блестящая идея убрать все сидения с пола в зале, где обычно сидели обеспеченные люди и позволить людям приходить на концерты, стоять там или ходить и иметь очень неформальный опыт во время концерта. Название "Променад-концерты" это аббревиатура от "Променадные концерты", и в основном означает, что люди могут ходить и стоять во время исполнения музыки.

Сколько длятся Променад-концерты?

Променад-концерт длится два месяца летом, с середины июля до середины сентября и в течение этого периода каждый день бывает как минимум один концерт. Часто бывает два концерта, несколько дней бывает три концерта. Так что это очень и очень интенсивный период музицирования и люди покупают абонементы для того, чтобы иметь возможность посещать все концерты, будут они на них или нет, очень мало людей посещают на самом деле все концерты, за исключением меня, они приходят и стоят в очереди в течение дня для того, чтобы получить лучшие стоячие места в зале.

Музыканты мирового уровня выступают на Променад-концертах за гораздо более низкий гонорар, чем они обычно получают. Как вы думаете, почему?

Я думаю, что Променад-концерты имеют абсолютно уникальную атмосферу, именно это говорят оркестранты, дирижеры и исполнители, которые приезжают сюда. И поэтому, люди хотят приезжать и выступать. Что вы получаете в Променад-концертах является прекрасной смесью общей неформальной обстановки и всеобщей сосредоточенности. Так что, хотя люди не наряжаются, чтобы прийти на Променад-концерт, ведут себя, как захочется, они на самом деле абсолютно внимательно слушают музыку и эта особенность, которую многие дирижеры и оркестранты отмечают - уровень сосредоточенности абсолютно изумительный.




Диалоги на английском языке с переводом. № 69. Тема: Променад-концерты. Часть 2.


There must have been many truly memorable concerts during your time as director of the Proms. Could you tell us about one of them?

The death of Princess Diana was particularly difficult because of course she lived just across the road in Kensington Palace from where the Proms happened in the Royal Albert Hall. We changed some programmes to make them more appropriate. On the day of her funeral, we put in Faure's Requiem to the programme. Very oddly we had programmed two or three requiems in that last two weeks of the season and they fitted very very well. We then lost another major figure of the musical world, the conductor Sir Georg Solti who was to have conducted the Verdi Requiem on the last Friday of the season and he had been a very good friend of Princess Diana and indeed had rung me up just after Diana's death to say that he wanted to dedicate this Verdi Requiem to her memory. As it turned out, he died just a week later and so another conductor, Colin Davies, took over that Verdi Requiem and dedicated it to both of them and it was a fantastically charged atmosphere in the hall. I can't remember such an electric occasion as that.

I understand there was also another spooky coincidence in the programme at the time of Diana's death? Could you tell us about it?

A wonderful American composer called John Adams had Written an absolutely wonderful piece which we were going to do on the last night of the Proms in 1997. Unfortunately, I mean it could have been called absolutely anything this piece, it's a whirling abstract piece of fanfare music. Unfortunately he had called it Short ride in a fast machine. And so it was perfectly obvious from the first moment that we had to take that piece out and change the programme.

Are there any embarrassing or amusing experiences you remember?

One of the things that was a real challenge to the Proms was the arrival of the mobile phone, because in the beginning people didn't know how to use them, when to switch them off and the Albert Hall is a very very big space and mobile phones would go off in concerts and it could be very embarrassing. Usually, because they were in the middle of the music, conductors just ignored them and people got embarrassed and switched them off. But there was one particular incident that was just so awful because Stravinsky's The Rite of Spring starts with a very very exposed quiet bassoon solo and Simon Rattle and the Berlin Philharmonic making one of their first appearances together at the Proms had just begun that piece when a mobile phone went off very loudly in the stalls and Simon Rattle stopped the bassoonist and turned round and glared at this person in the stalls and there was a round of applause and everything. So anyway, it restarted and the performance was a spectacular success and it was wonderful. But this was such an incident, that he had actually stopped it, that it became the subject of a lot of media attention and there were paragraphs in the papers and I had to go and be interviewed the next day at home for a Radio 4 programme about mobile phones going off in concerts, and in the middle of this interview, my own phone went off and it's a wonderfully classic little bit of tape. My embarrassment at the same thing happening to me.

 

Должно быть, было много запоминающихся концертов во то время, когда вы были директором Променад-концертов. Не могли бы вы рассказать нам об одном из них?

Смерть принцессы Дианы стала особенно тяжелой, потому что, ведь, она жила через дорогу в Кенсингтонском дворце, откуда Променад-концерты перешли в Королевский Альберт-Холл. Мы изменили некоторые программы, чтобы сделать их более подходящими. В день ее похорон, мы поставили в программу Реквиеме Фора. У нас была очень странная программа; два или три реквиема в последние две недели сезона, и они подошли очень, очень хорошо. Затем мы потеряли еще одну важную фигуру в музыкальном мире, дирижера сэра Георга Шолти, который должен был дирижировать Реквием Верди в последнюю пятницу сезона, и он был очень хороший друг принцессы Дианы и даже звонил мне сразу после смерти Дианы, чтобы сказать, что он хотел бы посвятить Реквием Верди в память о ней. Как выяснилось, он умер через неделю, так что еще один дирижер, Колин Дэвис, взял на себя Реквием Верди и посвятил его обоим из них, и в зале была фантастически напряженная атмосфера. Я не могу вспомнить такого же наэлектризованного события.

Я так понимаю, что был еще один зловещий случай в программе в момент смерти Дианы? Не могли бы вы рассказать нам об этом?

Замечательный американский композитор по имени Джон Адамс написал совершенно замечательное произведение, которое мы собирались исполнить в последний вечер Променад-концертов в 1997 году. К сожалению, я имею в виду это произведение можно было бы назвать абсолютно по другому, это вихревое абстрактное произведение фанфарной музыки. К сожалению, он назвал его Короткая поездка в быстрой машине. И поэтому стало совершенно очевидно с самого первого момента, что мы должны убрать это произведение и изменить программу.

Вы помните какие-либо неловкие или забавные случаи?

Одна вещь, которая стала настоящим вызовом для Променад-концертов это появление мобильного телефона, потому что в начале люди не знали, как ими использовать, когда их отключать, а Альберт-холл очень и очень большое пространство и мобильные телефоны могли звонить на концертах, и это очень мешает. Обычно, в середине концерта, дирижеры просто игнорировали это, и люди смущались и отключали их. Но однажды произошел инцидент, просто ужасный, потому что Обряд Весны Стравинского начинается с соло очень ранимого тихого фагота и Саймон Рэттл и Берлинский филармонический оркестр, которые впервые выступают вместе на Променад-концерте, только начали эту часть, когда в партере очень громко зазвонил мобильный телефон и Саймон Рэттл остановил фаготиста, обернулся и пристально посмотрел на этого человека в партере, отовсюду послышались аплодисменты и все такое. Так или иначе, этот концерт возобновился, выступление имело впечатляющий успех, и это было замечательно. Но это было такое событие то, что он остановил концерт, что стало предметом пристального внимания средств массовой информации, и были статьи в газетах, и я должен был дать интервью на следующий день для программы Радио 4 о мобильных телефонах звонящих на концертах, и в середине этого интервью зазвонил мой собственный телефон, и это удивительно классический кусочек взаимосвязи. Именно то, что меня смущает происходит со мной.




Диалоги на английском языке с переводом. № 70. Тема: Музыкальные фестивали.


 

Have you ever been to a music festival?

Yes, Isle of Wight in the 70s.

What was it like?

There were just thousands and thousands of people just chilling out doing whatever you wanted to do. And it was just great fun - there was music, dancing, a great
memory actually.

Have you ever been to a music festival?

Yes.

Which ones?

We have a rock festival back home in Ohio that we go to, a lot of my friends and I go to.

What's it like?

I don't know what it's called but it's just like a whole bunch of alternative music, it's like two days long and you all go and it's just a fun time - all outside. There's a ton of people and they're all usually younger, from like college age usually, and they have a whole bunch of stages set up, and there's just bars in different places, and you can just go and hang out and listen to some music.

Have you ever been to a music festival?

Yes, I went to Glastonbury.

What was it like?

Incredibly muddy, but great fun, absolutely so much fun, I didn't get any sleep at all.

Have you ever been to a music festival?

Yes, not for many years. When I was much younger I went to Bath, Bath music blues festival, I've been to Reading music festival. I can't remember which other ones I've been to, but yes, in the 1970s and early 80s I went to quite a few.

What were they like?

From a 57-year-old's point of view? Well, at the time they were really exciting. I can remember a long journey down to Bath, sleeping in a field, I can remember expensive food, waiting up all night to the see the band that you wanted to see and then falling asleep. I can remember being taken back to sleep in somebody's tent then waking up and realizing we were in the wrong tent, and had no idea whose tent we were in the next morning. I can remember feeling slightly sort of sick and hungry all the time I was there, but yeah, it was good, it was exciting.

Have you ever been to a music festival?

No. Oh yeah, actually. The Big Chill? Yeah, we went to the Big Chill.

What was it like?

Yeah, it was really good. I went with my dad and my sister, we went in a camper van. So we camped and yeah, it was good.

 

Вы когда-нибудь были на музыкальном фестивале?

Да, на острове Уайт в 70-е годы.

На что это было похоже?

Там были тысячи и тысячи людей просто отдыхающих и делающих все, что захочется. И это было очень весело - там была музыка, танцы, грандиозное воспоминание на самом деле.

Вы когда-нибудь были на музыкальном фестивале?

Да.

Каком?

У нас дома в Огайо есть рок-фестиваль, на который я хожу с моими многочисленными друзьями.

На что это похоже?

Я не знаю, как он называется, но это просто целый букет альтернативной музыки, он длится два дня, и все приходят чтобы просто весело провести время - на улице. Там тонна людей, и все они, как правило, молодежь, студенческого возраста, как правило, и у них есть целая вереница установленных сцен и бары в разных местах, и вы можете просто прийти потусоваться и послушать музыку.

Вы когда-нибудь были на музыкальном фестивале?

Да, в Гластонбери.

На что это было похоже?

Невероятно грязно, но очень весело, абсолютное веселье, я не смог заснуть вообще.

Вы когда-нибудь были на музыкальном фестивале?

Да, не так много лет. Когда я был гораздо моложе, я ходил на фестиваль блюз музыки в Бате, был на музыкальном фестивале в Рединге. Не могу вспомнить остальные, где я был, но да, в 1970-х и начале 80-х я ходил довольно много.

На что они были похожи?

С точки 57-летнего человека? Ну, в то время они были на самом деле очень интересные. Я помню долгое путешествие в Бат, спали в поле, помню дорогую еду, ожидание всю ночь, чтобы увидеть желаемую группу, а затем спать. Я помню, что меня забрали спать в чью-то палатку, затем проснувшись мы поняли, что были в не той палатке, и на следующее утро понятия не имели, в чьей палатке мы были. Я помню чувство легкого недомогания и голода все время пока я был там, но да, это было хорошо, это было захватывающе.

Вы когда-нибудь были на музыкальном фестивале?

Нет. О, на самом деле да. Биг Чилл? Да, мы ездили на Биг Чилл.

На что это было похоже?

Да, это было действительно хорошо. Я ездила с отцом и сестрой, мы ездили в автофургоне. Так что, мы разбили лагерь и да, это было хорошо.



В диалоги | Вперед








 |  Анимация, картинки  |  Астрология, гороскопы  |  Аудиокниги  |  Вебкамеры России  |  Вебкамера на МКС  |  Выживание  |  Гороскопы  |  Заговоры  |  Иллюзии  |  Игры  |  Очищение  |  Календарь  |  Конвертер валют Мира  |  Лунный календарь  |  Мировая пресса  |  Мировая статистика  |  Население Земли  |  Народная медицина  |  Нетрадиционная медицина  |  Новости в России и Мире
 |  Онлайн полеты самолётов  |  Омоложение  |  Очищение  |  Погода в России и Мире.  |  Поздравления  |  Прогнозы по дате рождения.  |  Сейсмический монитор  |  Сонник.  |  Страны Мира.  |  Телевидение  |  100 лучших фильмов  |  Улыбнись  |  Фильмотека  |  Ретро музыка  |  Ретро фильмы  |  Радио  |  Мини TV  |  Лунный день  |