Диалоги на английском языке с переводом для начинающих изучать английский язык онлайн.
Диалоги на английском языке с переводом. № 46. Тема: Диалог о поездке на метро.
Where exactly is it? I'm sorry,
I didn't catch that.
OK. How far is it? OK, OK. Merci. Au revoir.
Any luck?
I think I've found an apartment. How do I get
to Belleville?
The easiest way is to get the metro at Pyramides.
Take line 14 and change at Chatelet.
OK.
А где точно она находится? Простите,
я не уловил.
OK. Как далеко это? OK, OK. Спасибо. До свидания.
Удачно?
Я думаю, что я нашел квартиру. Как мне добраться
до Белвилля?
Самый простой способ, воспользоваться метро
на Пирамидах.
Сядь на ветку 14 и сделай пересадку на Шатле.
OK.
Then take Line 11 towards Mairie
des Lilas.
Where do I get off?
At Belleville.
How many stops is it?
Six, I think.
Oh, right, I've found it on the map. How long
does it take to get there?
Затем сядь на ветку 11 по направлению
к Мэри де Лиля.
Где мне выйти?
На Белвилл.
Сколько остановок?
Шесть, я думаю.
О, да, я нашел на карте. Сколько времени нужно,
чтобы туда добраться?
About half an hour.
Have you found a flat?
Yeah… in Belleville this time.
When are you going to see it?
This afternoon.
If you can wait till six, I'll give you a lift.
I live near Belleville so I'm driving that way.
That's great. Thanks.
Примерно полчаса.
Ты нашел квартиру?
Ага ... в Белвилл на этот раз.
Когда ты собираешься посмотреть ее?
Во второй половине дня.
Если можешь подождать до шести, я подброшу тебя.
Я живу возле Белвилл, так что я еду в том направлении.
Это здорово. Спасибо.
Диалоги на английском языке с переводом. № 47. Тема: Диалог о квартире.
This is the apartment. Je vous
laisse visiter. Je serai en bas.
Merci, madame. Sorry, Nicole. What did she say?
She said that we can have a look at the flat.
She's going to wait downstairs.
Thanks. So, what do you think?
Well, it's a long way from the station. And
it's on the fourth floor. It's a pity there
isn't a lift.
Who needs one? The stairs are good exercise.
Look, there's a great view from here.
Вот квартира.
Мерси, мадам. Извини, Николь. Что она сказала?
Она сказала, что мы можем взглянуть на квартиру.
Она будет ждать внизу.
Спасибо. Итак, что ты думаешь?
Ну, далеко от станции. И она на четвертом этаже.
К сожалению нет лифта.
Кому он нужен? Лестница - это хорошая тренировка.
Посмотри, отсюда отличный вид.
It's also very noisy.
Sure, but it has character. It's just how I
imagined an apartment in Paris.
Everything's old, including the heating. It
will be very cold in the winter.
Oh, hi.
Well, what's it like?
Nice - really Parisian.
Are you going to take it?
I think so, yeah...
I can't wait to see it!
Yeah...
К тому же, очень шумно.
Это да, но у нее есть характер. Именно так я
и представлял себе квартиру в Париже.
Все старое, включая отопление. Зимой будет очень
холодно.
О, привет.
Ну, как?
Мило - действительно по-парижски.
Собираешься взять?
Думаю, да, да ...
Не могу дождаться, чтобы увидеть ее!
Ага...
Are you OK? Are you on your
own?
No, I'm with the woman who owns the apartment.
I'll call you back.
OK, speak later. Love you.
Love you too, bye. Sorry about that. That was...
that was my... my daughter.
Calling from America?
You know. She's just taking an interest.
Taking an interest. That's nice.
Ты в порядке? Ты один?
Нет, я с женщиной, которая владеет квартирой.
Я тебе перезвоню.
Ладно, поговорим позже. Люблю тебя.
Тоже тебя люблю, пока. Извини. Это была ...
это была ... моя дочь.
Звонит из Америки?
Ну знаешь. Она просто интересуется.
Интересуется. Это мило.
Диалоги на русском языке с переводом. № 48. Тема: Разговор о Париже.
I got a message this morning.
It's from Jacques.
Allie, it's Jacques. I'm in Rome.
My return flight's been cancelled.
There's a small problem. Scarlett Scarpino is
in Paris for her concert this evening.
I was going to look after her today.
Could you possibly take care of her? Thank you.
And see you later.
Я получила сообщение сегодня
утром. Оно от Жака.
Элли, это Жак. Я нахожусь в Риме.
Мой обратный рейс отменен.
Есть небольшая проблема. Скарлетт Скарпино находится
в Париже c концертом этим вечером.
Я собирался присматривать за ней сегодня.
Можете ли вы позаботиться о ней? Спасибо. И
увидимся позже.
You've met Scarlett Scarpino,
haven't you, Ben?
The punk princess? Yeah, I met her in London
last year.
What's she like?
Let's say she's a bit difficult.
What are we going to do with her?
Why don't you show her around Paris?
I have a better idea. Why don't you show her
around Paris?
What, me? I'm new here!
Ты встречался со Скарлетт Скарпино,
не так ли, Бен?
Панк-принцесса? Да, я встречался с ней в Лондоне
в прошлом году.
Какая она?
Скажем так, она немного сложная.
Что мы будем делать с ней?
Почему бы тебе не показать ей Париж?
У меня есть идея получше. Почему бы тебе не
показать ей Париж?
Что, я? Я здесь новенький!
You can't leave me to do this
on my own.
OK, why don't we take her to Notre Dame?
I mean, it's her first time in Paris, isn't
it?
I don't think churches are really her thing.
How about taking her on a boat trip?
Brilliant!
And then we could go up the Eiffel Tower.
Ты не можешь оставить меня делать
это одну.
Ладно, почему бы нам не взять ее в Нотр-Дам?
Я имею в виду, она первый раз в Париже, не так
ли?
Я не думаю, что церкви на самом деле подходят
в ее случае.
Как насчет прогулки на лодке?
Блестяще!
И затем мы могли бы подняться на Эйфелеву башню.
That's a good idea. I'm sure
she'll love the view.
And she might fall off!
Thanks for your help, Ben. Shall we have lunch
after that?
Let's go somewhere really nice.
Do you have any recommendations, Ben?
What about La Renaissance? It's Jacques's favourite.
That sounds perfect. Er, Ben, do you want to
come too?
Sorry, Allie. I'm really busy.
But I'm sure you'll have an unforgettable meal.
Это хорошо идея. Я уверена,
ей очень понравится вид.
И она может упасть!
Спасибо за помощь, Бен. Должны ли мы пообедать
после этого?
Пойдем куда-нибудь в очень хорошее место.
Можешь что-нибудь порекомендовать, Бен?
Как насчет Ла Ренисанс? Это любимое Жака.
Звучит идеально. Э-э, Бен, хочешь тоже пойти?
Извини, Элли. Я очень занят.
Но я уверен, вы получите незабываемое впечатление
от еды.
Диалоги на английском языке с переводом. № 49. Тема: Разговор в ресторане.
So, Scarlett. What would you
like?
Nothing.
Aren't you hungry?
Sure. But this food's really horrible.
This is one of the finest restaurants in Paris.
I can't eat this stuff. I never touch meat.
The seafood looks good.
Hey, fish have feelings, too.
What about the mushroom risotto?
Итак, Скарлетт. Что бы ты хотела?
Ничего.
Разве ты не голодна?
Конечно. Но эта еда действительно ужасна.
Это один из лучших ресторанов в Париже.
Я не могу есть это. Я никогда не прикасаюсь
к мясу.
Морепродукты выглядят неплохо.
Эй, у рыб тоже есть чувства.
Как насчет грибного ризотто?
Mushrooms? No way!
Didn't they tell you guys about my allergies?
I'm allergic to mushrooms, strawberries, nuts...
Shall we go some place else?
Whatever. I'm going to the restroom.
Well, that was a disastrous morning.
The boat trip made her feel sick and she wouldn't
go up the Eiffel Tower.
'I can't stand heights.'
Грибы? Ни в коем случае!
Разве вам, ребята, не сказали о моей аллергии?
У меня аллергия на грибы, клубнику, орехи ...
Может пойдем куда-нибудь еще?
Все равно. Я иду в туалет.
И так, это было катастрофическое утро.
От поездки на лодке ее затошнило, и она не поднялась
на Эйфелеву башню.
"Я не переношу высоту. "
It's a pity we didn't just take
her shopping.
She's so spoilt.
Oh, come on, she's just a kid really.
So, what are we going to do about lunch? Shall
we leave now?
No, hang on. I have an idea. Let me talk to
the waiter.
Monsieur?
Do you think you could possibly do me a favour?
Жаль, что мы не повели ее просто
по магазинам.
Она такая испорченная.
Ой, да ладно, она всего лишь ребенок на самом
деле.
Итак, что мы будем делать с обедом? Может нам
сейчас уйти?
Нет, подожди. У меня есть идея. Дай мне поговорить
с официантом.
Месье?
Вы могли бы сделать мне одолжение?
Yes, of course, sir. What would
you like?
Well, I think this place is great. More wine,
Allie?
No, thanks.
Mademoiselle...
What's this?
It's your lunch, Scarlett.
But l didn't order anything.
Voila!
Hey, pizza margherita! Cool!
Да, конечно, сэр. Что бы вы
хотели?
Думаю, это место отличное. Еще вина, Элли?
Нет, спасибо.
Мадемуазель ...
Что это?
Это твой обед, Скарлетт.
Но я ничего не заказывала.
Вуаля!
Эй, пицца Маргарита! Круто!
Диалоги на английском языке с переводом. № 50. Тема: Разговор о рекламе артиста.
That was a great concert
last night, Scarlett.
Thanks.
As we know, Scarlett's got a new CD coming out
soon.
So let's have a look at the best way we can promote
it in France.
OK, well… I think Scarlett should visit the major
music stores.
In my opinion, that's the best way to meet her
fans.
I'm not sure. What do you think, Jacques?
Actually, I don't agree with
Mark.
Scarlett isn't commercial in that way.
Scarlett?
I agree with Jacques. I don't have a commercial
image. It isn't my style.
OK, but Scarlett needs more publicity.
What about a series of TV and radio interviews?
Don't you agree?
Yes, but that's what everybody does. What we
want is something different.
Personally, I think Scarlett
should tour clubs and summer festivals.
She can DJ, play her favourite music… play the
new CD, and meet her fans, too.
Yes, absolutely. That's a much better idea.
Mark?
Ok, why not?
Scarlett?
I think… that's a great idea. Thank you, Jacques.
Это был
великолепный концерт вчера вечером, Скарлетт.
Спасибо.
Как мы знаем, у Скарлетт выходит новый CD в
ближайшее время.
Итак, давайте посмотрим каким образом мы сможем
лучше продвигать его во Франции.
Ладно, хорошо ... Я думаю, Скарлетт следует
посетить крупные музыкальные магазины.
На мой взгляд, это лучший способ познакомиться
с поклонниками.
Я не уверена. Как ты думаешь, Жак?
На самом деле, я не согласен с Марком.
Скарлетт не коммерческий проект в том виде.
Скарлетт?
Я согласна с Жаком. У меня не коммерческий
образ. Это не мой стиль.
Это так, но Скарлетт нужно больше гласности.
Как насчет серии теле- и радио-интервью? Вы
не согласны?
Да, но это то, что все делают. Нам нужно что-то
другое.
Лично я считаю, Скарлетт должна совершить
тур по клубам и летним фестивалям.
Она может быть ди-джеем, играть свою любимую
музыку ... проигрывать новый компакт-диск,
а также встретиться с поклонниками.
Да, безусловно. Это гораздо лучше.
Марк?
Хорошо, почему бы и нет?
Скарлетт?
Я думаю ... что это отличная идея. Спасибо,
Жак.