Что ты ждёшь от своей работы?
Что ты ждёшь от своей работы?

Возможность заработать на хороший автомобиль:

 Хороший автомобиль

Надёжный:

 Надёжный автомобиль

С альтернативным рабочим местом:

 Автомобиль с рабочим местом

И удобным местом для отдыха::

 Автомобиль с местом для отдыха

С эргономичной переговорной комнатой:

 Автомобиль с переговорной комнатой

И с хорошей возможностью расслабиться:

 Автомобиль с возможностью расслабиться

ПРЕКРАТИ МЕЧТАТЬ
и приступай к работе!
 Имей то, что имеешь

Научись ценить то, что имеешь!
Пошли эту ссылку своему другу или подруге! Пусть тоже помечтают пару минут! :-)


* Смешные ляпы и опечатки в кроссвордах и сканвордах *


  • Известный писитель - речь не о Брюссельской статуе писающего мальчика - имелся в виду известный писАтель.
  • Больная кассета - может где-то и есть занедужившие кассеты, но в данном случае с кассетами все в порядке, так как имелась в виду просто кассета больШого размера.
  • Соседский писатель - имелся в виду соВетский писатель, хотя кому-то он, безусловно, является соседом.
  • Сральный район - смешно? Мне тоже! Потому, что речь здесь вообще-то шла о жилом массиве, который на самом деле является сПальным районом, хотя в наше время, к сожалению, некоторые городские районы по-другому назвать и нельзя.
  • Приток Миссиписи - ну, прямо "Денискины рассказы" Драгунского! Даже комментировать неинтересно.
  • Пустодорожный треп - речь шла о пустоПорожнем трепе, хотя по сути это одно и то же.
  • Ветеринал - одно неверное движение и получился какой-то ветеринаР-взяточник.
  • Мужская ручная суиочука - не пытайтесь вспомнить из какого штата привезли  это  загадочное  животное. Такое животное есть у каждого второго мужчины и называется она барсетка или попросту суМочка.
  • Большая кастрбля - вы можете подумать, что я некультурный человек, позволяющий себе нецензурные выражения на страницах печати, а это всего лишь кастрЮля.
  • Музыкант сос мычком - случайно нажатая клавиша пробела не до буквы "с", а после и вот уже музыкант взывает в эфире о помощи, да еще и при помощи какого-то мычка.
  • Восраление слизистой оболочки - всего одна буква и восПаление стало плохо пахнуть!
  • Вист над геликоптером - здесь идет речь не о картежниках-экстремалах, проводящих свой досуг на вертолетах, а о вертолетном пропеллере или по-другому - винТе.
  • Гомик Лукойе - одна пропущенная буква, а какое унижение доброму гНомику Оле Лукойе!
  • Боковое дерево - дело не в застенчивом дереве, скромно притулившимся в сторонке, имелось в виду бУковое дерево.
  • Сужественность - это не будущая родственная связь жениха и невесты, это просто Мужественность. Того же жениха, к примеру.
  • Гувернантуа - а это не верховный бог древних ацтеков, всего лишь гувернантКа.
  • Трудной выговор - здесь шла речь не о трудном выговоре больного астмой человека, а о контральто - Грудном выговоре.
  • Обладетель вещи - напоминает нечто вроде "благодетель", верно? А речь шла о владельце - обладАтели какой-то вещицы.
  • Атомный аппарат - не ломайте голову, перебирая в уме всю военную технику, - здесь имелся в виду всем известный батискаф или по-другому аВтоНОмный аппарат.
  • Мимикатастрофа - здесь речь идет не о большом количестве морщин на лице моднице, которая приходит в ужас, глядя на себя в зеркало, а об обычной аварии, т.е. миНикатастрофе.
  • Жительницаца Приморского края - не думайте, что в Приморском крае живут одни фифы и цацы, автор просто переусердствовал, добавив лишние «ца».
  • Макет сраницы - и вовсе это не макет общественного туалета, речь шла о верстке сТраницы.
  • Индецкий народ - вот так запросто, одним росчерком пера, меняем национальность индейцам.
  • Поддатый Лукашенко - я не знаю, пьет Лукашенко или нет, думаю что все-таки нет, но что у него есть гораздо больше, чем один поддаНый - это точно.
  • Борзов испортив. одежда -  на самом деле Найк Борзов не портил никакой одежды - просто после буквы «И» пропущен пробел. То есть имелось в виду "Борзов и спортив. одежда".
  • Ворсиская ткань - на самом деле женская грудь к этой ткани не имеет отношения: имелась с виду ворсисТая ткань.
  • Порчащие слова = вообще-то, я хотел написать порОчащие, но суть все равно осталась та же.
  • Огонь, вода и медные труды - как вы понимаете, это не работа за медные гроши и не профессия трубача или жестянщика.
  • Учебное заседение - не угадайте - это не заседание, это Учебное заВедение.
  • Швейная орепация - запутавшись в собственных руках, обычную оПЕРацию я превращаю в таинственную орепацию.
  • Севренее Азербайджана  - ну тут все просто - я хотел сказать - севЕРнее.
  • Плутокарт - это не андроид, получившийся путем скрещивания мульт-песика Плуто и спортивного карта - это всего лишь плутокРАт.
  • Небольшая антилора - речь идет не противнице всех Ларис, а просто о небольшой антилоПе.
  • «Опреация «Трест» - опять же всего лишь банальная опЕРация.
  • Донецкий уголок - ни дрессировщик Дуров, ни мягкая мебель здесь ни причем - обычный Донецкий уголЕк.
  • Военный кавалерий - не вспоминайте, нет такого специалиста, а есть обычный кавалериСТ.
  • Макет станицы - опять же казаки тут ни причем - это все та же стРаница.
  • Поддатый Лукашенко – имелся ввиду, конечно же, поддаНый Лукашенко, то есть просто белорус.
  • Учебное заседение – а вот и не угадали – это не заседание, а заВедение!
  • Ветер, который сально разозлился - и это не хохлятский ветер, это просто сИльно "разозлившийся" ветер, а попросту - ураган
  • Галатель - и вовсе это не Галатея в мужском обличие - это просто гаДатель с картами или на кофейной гуще. Кому как нравится.
  • «Опреация «Трест» – опять же всего лишь банальная опЕРация.
  • Военный кавалерий – не вспоминайте, нет такой специалиста, а есть просто кавалериСТ.
  • Катай – ни о каком катании тут не идет разговор: автор имел ввиду самую многочисленную страну мира.
  • Дубовый вес – а ни кладовщики, ни продавцы о таком весе и понятия не имеют - речь идет о дубовом Лесе.
  • Пара к девам гитары – гитарные музы, если таковые и существуют, тут не причем – речь идет о боковых обечайках корпуса гитары – пара к деКам гитары.
  • Трава для канта индуса – философа Канта вряд ли интересовала какая-то там трава, а вот жители Индии из травы «джут» плетут канАты.
  • Жительницаца Приморского края – не думайте, что в Приморском крае живут одни фифы и цацы, автор просто переусердствовал, добавив лишние «ца».
  • Продукт купения – странный продукт, если не знать, что вместо «у» должна стоять «и».
  • Атомный подводный аппарат – нет, это не атомная субмарина – имелся в виду «батискаф», то есть аВтоНОмный подводный аппарат.
  • Пара к битве – милитаризм тут ни причем – это просто обычный бритвенный помазок, а в битве пропущена буква «р».
  • Токователь грез – токующие глухари тут не причем – речь идет о толкователе снов.
  • Былинный усляр – не пытайтесь припомнить былинного героя с большими усами – просто в начале слова пропущена буква «г».
  • Врая Свифта – не знаю, попал ли Джонатан Свифт в рай, но здесь имелся ввиду враЧ Гулливер.
  • Натабля Варлей в фильме «Вий» – никто даже в мыслях не имел заподозрить хорошую актрису НАТАЛЬЮ Варлей в непристойном поведении.
  • Коварный пердатель – речь идет не о человеке, тайком испортивший воздух, а о всего лишь коварном пРЕдателе.
  • Обалдатель – никто ни от чего не обалдел, и это не специальный прибор для поднятия настроения – это всего-навсего обЛАдатель.
  • Третья на корте – имелась в виду не теннисистка, завоевавшая бронзу, и хоккеисты, распивающие третью бутылку прямо на льду здесь не причем – речь идет о вратаре, а определение было - «ТретьяК на корте». А Третьяк, как вы помните, знаменитый хоккейный вратарь.
  • Смена остановки – здесь не было ни капремонта автобусной остановки, ни передислокации пассажиров, недождавшихся автобуса – имелась в виду «встряска», то есть смена оБстановки.
  • Перед седой – никто не располагался перед седовласой дамой, просто имелся ввиду «вторник», который «перед сРедой».
  • Усрешное представление при полном зале – на самом деле это не провал, а аншлаг и чтобы в этом убедиться – достаточно заменить в первом слове «р» на «п».
  • Сосетская песица – опять же, ни о какой даме, живущей по соседству и страдающей энурезом нет и речи – разговор идет о соВетской певице.
  • Светская партия – насколько мне известно, пока нигде не зарегистрирована партия «сливок общества», а вот КПСС, то есть сОветская партия, точно была.
  • Попытка заменить рыбу - никто ни собирался менять одну рыбину на другую – была попытка замАнить рыбу, то есть приманка.
  • Дорожка гороно-лыжника – если вы представили себе лыжника командированного из ГОРОНО, то вы ошибаетесь – просто в слове ГОРОНО одна лишняя буква «о».
  • Хуликоватость – никто здесь и не думал прибегать к нецензурным выражениям – просто при наборе автор промахнулся мимо буквы «Ж».
  • Одежный крбчок – а под этой одежной абракадаброй подразумевался обычный крЮчок.
  • Кмение – не ломайте голову – это всего лишь Умение.
  • Кршачий зищник – здесь вкрались сразу две опечатки и означает сие загадочное выражение всего-навсего кОшачий Хищник.
  • Фркусник – это не выражение отвращения к откусившему кусок – это просто фОкусник.
  • Сатрый мужик – не понятно, что за мужик такой странный? А здесь всего лишь поменялись местами буквы «а» и «т».
  • Перевохчик – непонятное, на первый взгляд, буквосочетание, является определением к слову «паромщик» - т.е. «перевоЗчик».
  • Спутиник – имелся ввиду не все путающий человек, а просто спутник.
  • Офорситель – это не щеголь, любящий пофорсить, а просто офорМитель.
  • Надо еда – никто здесь не просит покушать, просто нечаянно вклинился пробел в определение к слову зануда.
  • Бумажное муденышко – звучит, конечно, крайне неприлично, но это всего лишь кораблик, то бишь бумажное суДенышко.
  • Сличние – тут нет пропущенной буквы «Е», тут вместо буквы «Я» непрошено вкралась буква «Ч».
  • Среднеазиатские пуски – это не Байконур, где запускают космические корабли, это Каракумы.
  • Купильщик – а тут мы имеем дело не с покупателем-профессионалом, а просто с купАльщиком.
  • Трубовые будни – это не каждодневные репетиции духового оркестра и не работа на газонефтяной магистрали – это «рутина» или, по-другому труДовые будни.
  • Нежная вещь для теста – может быть и есть какие-то нежные вещи для приготовления теста, но здесь имелась в виду все-таки нУжная вещь, то есть скалка.
  • Конфеты в виде порошка – не знаю как вам, а мне не приходилось пробовать порошковые конфеты, а вот драже, то есть конфеты в виде Горошка, я едал.
  • Манистраль – никто никого никуда манить не собирается – это обычная маГистраль.
  • Дыры моря – науке пока ничего неизвестно ни о каких дырах в море, а вот дАры моря известны всем.
  • Грубля – это не грубая матерщина, а просто грЕбля – вид спорта.
  • Пердставляет – опять же ничего зловонного автор не имел в виду, хотел написать пРЕдставляет.
  • Смашинка – неправильно подумали – это не смешинка, а просто машинка.
  • Тяпница – яркий пример, когда опечатка практически не изменила смысл – я хотел написать ПЯТница!
  • Менталл – ну, положим не менталл, а металл, так что, уважаемые менты, к вам это не имеет никакого отношения. Так же, как и к ментолу.
  • Передача мяса – это не пересмена в мясном отделе магазина, а передача мяЧа, то есть обычный пас.
  • Клятка – и тут не угадали – не клетка, а клятВа.
  • Мистера боится – никто тут не боится ни мистеров, ни сэров, ни всяких разных пэров – речь шла о деле, которое мАстера боится.
  • Сетка с отчетами – нет, это не бухгалтерский отчет, а кроссвордная сетка с отВетами.
  • Мечта корабля – может, корабли и мечтают о чем-то, но все гораздо приземленнее – это мАчта корабля.
  • Острый зуд – конечно, же острый зуд имеет место быть в жизни, но имелся в виду все-таки острый зуБ, то есть клык.
  • Моледьный – нет, это не молельный, как может показаться с первого взгляда, а моДеЛьный.
  • Холодильник белопусов – белорусы, не обижайтесь, я и в мыслях не имел, что у кого-то может быть белое …
  • Места пионеров – опять пример того, что опечатка не слишком поменяла смысл: загадан был Артек - меЧта пионеров.
  • Сто тебе надобно, старче? – пушкинская Золотая рыбка, видимо не стала спрашивать старика: «Что тебе надобно, старче?», а сразу предложила сотню, чтобы не тянуть резину с бесконечными закинул-вытянул…
  • Сучельник – не, знаю, может кто и относится к Чучельникам с презрением, я лично ничего против них не имею…
  • Тяжела твоя лестница – вообще-то дон Жуан при встрече с Командором никуда залезать не собирался, он имел в виду несколько иное: он имел в виду Десницу Командора.
  • Прдушка – нет, это не ругательный эпитет для некой несдержанной дамы, а обычная пОдуша.
  • Серая кислота – нет никаких ни серых, ни зеленых, ни прочих цветных кислот, а есть обычная серНая кислота.
  • Срывает лицо – речь идет не о неком Фредди Крюгере, срывающем чье-то лицо (или что он там вытворял со своими жертвами), а о маске, обычной карнавальной маске, сКрывающей ваше лицо.
  • Сопле менник – лишний пробел и чей-то соплеменник превращается в менялу. Не скажу чем.
  • Кровная место – не там ошибку ищете – это вендетта или, по-другому, кровная местЬ.
  • Полктон – похоже на планктон, правда? Тем не менее – это полУтон.
  • Спортсменка-лажница – это не спортсменка, которую за промахи давно надо снять с дистанции, а спортсменка-лЫжница.
  • Брагодарю – а вот тут для некоторых сия опечатка более приятна, чем правильное написание, хотя я никому не собираюсь ничего наливать и никакой браги у меня нет.
  • Ручешка – это не пухленькая конечность любимого ребенка, а просто рЕчУшка.
  • Ножевая рамка – вообще-то имелось в виду не рамка, вырезанная ножом из дерева, а порез – ножевая раНка.
  • Золотоночный район Канады – может быть в Канаде и есть золотые ночи, не знаю, не был, а вот то, что там есть золотоноСный район (Клондайк) – это я знаю еще со школьной скамьи.
  • Обработка мяча дымом – вам не доводилось пробовать копченый мяч? Мне тоже. А все потому, что производилась обработка дымом не мяча, а мяСа.
  • Сказочный гомик – повторная опечатка на ту же тему – гНомик, а не гомик. Вот оно тлетворное влияние современного телевидения!
  • Ловкальная сеть – не знаю, может быть у охотников и есть какие-то очень ловкие сети, но в данном случае имеет место быть все-таки локальная сеть.
  • Полуфабрикант – хороший эпитет для некоторых современных олигархов, правда? Жалко только, что имелся в виду полуфабрикат.
  • Соло-альпинист – на первый взгляд опечатки нет: разве нет альпинистов-одиночек? Но имелось в виду все таки сЕло-альпинист или, по-другому аул.
  • Задок Нагиева – да простит меня мой любимый актер Дмитрий Нагиев, я имел в виду слово «прапорщик» и определение к нему «ЗадоВ Нагиева» (был такой прапорщик в его арсенале).
  • Белоручка – белоруСка, хотя и белоручки, к сожалению, тоже частенько встречаются в нашей жизни.
  • Совападение – интересно: снегопад знаю, камнепад знаю, падение нравов – тоже, а вот падение сов мне что-то не встречалось. А знаете, почему? Да потому, что здесь имелось в виду просто какое-то совпадение.
  • Веселая школа – это не школа клоунов и не школа пародистов-юмористов, а просто веселая шкоДа, то есть обычное озорство.
  • Поклопник – интересно, кто это? Может, спящий на клопах? Или что-то вроде клоповника? Или какое-то малоизвестное насекомое – истребитель клопов? Ответ прост – это поклоНник.
  • Стиранная женщина – никто эту женщину не мылил, не стирал, не выжимал и не сушил. Имеет место быть чудачка – странная женщина.
  • Прибалтийские пески – не ломайте голову в попытка вспомнить школьную географию – нет в Прибалтике ни пустынь, ни полупустынь. Зато есть прибалтийские песНи, называемые дайна.
  • В пуках – опять какое-то дурно пахнущее определение, хотя хотел написать просто – в Руках.
  • Квадриуикл – ни за что не догадаетесь что это за агрегат такой фантастический! А это просто квадриЦикл.
  • Гадина Польских – нижайшие извинения перед прекраснейшей актрисой ГаЛиной Польских – честное слово, я не хотел!
  • Сиранная женщина – опять какая-то нехорошая женщина получилась - то ли черезчур неряшливая, то ли постиранная, хотя это все та же сТранная женщина (чудачка).
  • Стоил за штурвалом – не знаю, может он и что-то там стоил за штурвалом, но имел в виду я все-таки рулевого, который стоиТ за штурвалом.
  • Органиченный – опять не угадали: не органичный, а оГРаниченный
  • Руссого – Жан Жак Руссо здесь, как вы понимаете, не при чем, так как нужно было написать руссКого.
  • Деревянная река – пытаетесь понять, что за деревянная река такая? А все просто – это планка или по другому деревянная реЙка.
  • Солнечный ответ – опечатка, почти не изменившая смысл, так как имелся в виду солнечный отСвет – блик.
  • Бурная водоросль – это не разбушевавшаяся в непогоду водоросль, а всего лишь бурая водоросль.
  • Истерическое произведение – хотя и имелось в виду истОрическое произведение (летопись), но, после того, как за последние десятилетия неоднократно перекраивалась наша история, опечатка не такая уж и опечатка…
  • Надоиный работник – думаете, что это дояр? Ошибаетесь – это ремесленник или надоМный работник.
  • Побъем – никто никого бить вообще-то не собирается (хотя кое-кого из политиков и не мешало бы) – это просто поДъем.
  • Детская какалка – замечательная опечатка, правда? А ведь это не пеленка и не подгузник, а обычная Скакалка!
  • Содовая настойка – не знаю, может быть содовая настойка и бывает (хотя чего ее настаивать – растворил и все), но имелась в виду все-таки сАдовая настойка, то есть перегной.
  • Сосетская актриса – нет, нет к порноактрисам это определение не имеет никакого отношения, так как имелась в виду просто соВетская актриса.
  • Беловой партнер – вообще-то мне ничего неизвестно ни о беловых партнерах, не о черновых партнерах. Может быть таковые где-то и есть, но я хотел написать Деловой партнер.
  • Прибитие отдыхающих – это не название нового фильма ужасов о маньяках, обслуживающих курортные отели, а всего-навсего прибЫтие отдыхающих, то есть заезд.
  • Настойка струны – если вам известен рецепт настойки из струн – сообщите мне, а пока я скажу, что имелась в виду настРойка струны, то есть натяжка.
  • Какающий долгожитель – думаете он долго живет, потому что какает? Не знаю, может ворон и какает, и даже наверняка (как же без этого), но что он каРкающий долгожитель – это общеизвестно.
  • Аэроплан нине – вполне возможно, что где-то какой-то Нине и собираются подарить аэроплан, а здесь имелся в виду все-таки самолет, определением к которому и послужило словосочетание «аэроплан нЫне».
  • Поределение – здесь имеет место быть не огородные работы по прореживанию всходов на грядка, а просто ОПределение.
  • Книга жадоб – вряд ли у жмотов и жлобов имеется своя книга, хотя, конечно, некоторые из них и ведут какие-то за-писи, кто и сколько им задолжал. Но в данном случае имелась в виду книга жаЛоб.
  • Папа к пиджаку – возможно у кого-то имеется к его пиджаку папа, у кого-то мама, у кого-то просто друг к его пиджаку, но я имел в виду обычную жилетку, которую и хотел зашифровать «паРа к пиджаку».
  • Мелкопитающее – не малокушающее, не питающееся на мелководье и не питающееся измельченной пищей, а мЛЕкопитающее.
  • Мишка на Сереве – это не шутка и не попытка подогнать определение под опечатку – у меня действительно была такая опечатка!
  • Двушка – вообще-то я имел в виду дЕвушку, но разве вы не слышали о «девушках» по аналогичным расценкам?
  • Срец по асфальту – это не собака, которую выгуливает вечерком его хозяин, это укладчик – сПец по асфальту.
  • Порнокопытный – здесь идет речь не о названии некого порнофильма с участием коней, а просто о пАрнокопытном.
  • Откровенное сранье – вообще-то имелось в виду откровенное Вранье (брехня), хотя в применении к нашим политикам никакой опечатки тут нет.
  • Расуенки – а вот и нет – это не рисунки и, тем более, не *уевые рисунки. Это просто расЦенки!
  • Насаление – попробуйте угадать что это – смазывание салом, добавление шматка сала поверх колбасы в бутерброде и прибавление в весе? Не получается? А ответ прост – это насЕление (народ). Хотя, если применить это к Украине…
  • Кусок мяча без костей – опять пресловутый мяч, который, как вы уже догадались, является куском мяСа без костей. Ведь мячей с костями не бывает, наверное… Хотя, может лучше спросить у футболистов?...
  • Выбреет – может и выбреет, прежде, чем выбрать…
  • Курить газету – интересная опечатка – если сложить ее с правильным вариантом, то получится вполне осмысленно: куПить газету, чтобы курить газету.
  • Смешочек с махоркой – какой-то веселый кисет получился.
  • Ослить – из-за пропущенной буквы «и» получилось очень точное определение для некоторых наших политиков.
  • Зад заседаний – очень точно, опять же в отношении к нашим политикам, не правда ли? Можно даже не исправлять зад на заЛ.
  • Ломата – опять же, смотря что делать этой лоПатой…
  • По-изнемц – две опечатки – и ничего непонятно! Да и немцы тут не причем - это просто «по-иХнемУ»
  • Печкоблок – интересно, может и правда есть печки, состоящие из отдельный блоков? Я. Вообще-то, имел в виду пеСкоблок.
  • Синьтаксист – это не пьяный таксист и, опять же, не таксист крайне голубой ориентации, а просто синтаксис.
  • Укращение одежды – а вам не приходилось укрощать одежду? Мне нет. Перешивать, подгонять, подшивать приходилось, а вот укрощать – нет. Может все потому, что имеется в виду украШение одежды?
  • Саловый цветок – если их крема делают розочка, то почему нельзя из сала сделать цветок? Пусть даже это саДовый цветок.
  • Работа сос писком – если вы думаете, что это азбука Морзе, то ошибаетесь. Хотя, конечно, принцип звуковым фоном передачи по радио сигнала SOS и является писк, но в данном случае здесь все-таки имелась в виду работа со списком.
  • Конский прессованный насос – интересно, а зачем коню насос, да еще прессованный? Не знаете? И я не знаю. Знаю только, что существует конский прессованный наВоЗ, то есть кизяк.
  • Финская телевонная фирма – нет, Нокия очень даже хорошая телеФонная фирма. И ее телефоны пахнут именно отличной связью и отличными телефонами и ни чем другим!
  • Изваняние - тут не имелось ввиду нечто дурнопахнущее - это просто изваяние.
  • Супень - не супонь или еще что-то в том же духе, а просто ступень.
  • Верховный Сосет - а это вообще не то, о чем вы подумали! Это просто Верховный Совет!
  • Бог олин - у какой-то Оли, возможно, и имеется некий персональный Бог, но имелся, все же, ввиду скандинавский Бог Один.
  • Телевонная фирма - одна ошибка и телефонная фирма начинает дурно пахнуть!
  • Обрусевший перезент - нет, никакой президент не принимал российского гражданства - имелось ввиду обрусевший презент, то есть ДАР.
  • Рабоводство - не пытайтесь вспоминать школьный курс истории не было в древности такой науки - это вполне современное рЫбоводство.
  • Свело-желтый корнеплод – никакой корнеплод, конечно, не сводило - это просто СвеТло-желтый корнеплод.
  • Модный нине – оно, может быть, и Нине, и Кате, и Маше модный, но здесь имелось в виду всего лишь Модный нЫне
  • Коловской – колДовской
  • Русский писовальщик-иллюстратор - это не новомодное течение в изобразительном искусстве - рисовать различными экзотическими способами, типа рисования собственным пенисом (есть и такой художник). Речь идет об русском рисовальщике Агине, первом иллюстраторе "Мертвых душ".
  • Начальное уебное заведение – прошу прощения за невольный мат, но здесь просто пропущена буква "Ч" - Начальное уЧебное заведение (школа). Хотя, конечно, и в обычной школе имеются отдельные недостатки... Но мы ведь с вами так не думаем?
  • Предпахальная "голодовка" – нет, тут не голодная забастовка, направленная против тяжелого труда рабочих и крестьян. Просто "сбежала" буква "С" - ПредпаСхальная "голодовка". То есть - пост.
  • Русь, сбежавшая в пустыню – не пытайтесь вспомнить школьный курс истории, отражающий передислокацию Великой Руси в среднеазиатскую пустыню - это просто опечатка. И на месте буквы "У" должна стоять буква "Ы" - РЫсь, сбежавшая в пустыню. Ответ - каракал (пустынная кошка).
  • Мясик бадминтона – что про бадминтон - верно, что про мясо - нет. Как вы уже, видимо, догадались, здесь так же обычная опечатка - МяЧик бадминтона. Или, по-другому, волан.
  • Халат из шести верблюдов – а тут, пожалуй посложнее. Кто вообще подсчитывал, сколько нужно остричь (или, не дай бог, освежевать?) верблюдов, чтобы изготовить один халат? Пять, шесть, десять? Да никто ничего не подсчитывал и подсчитывать не собирается! Просто здесь пропущена буква "Р" и вопрос должен звучать так - Халат из шеРсти верблюдов. А халат этот называется - армяк.
  • Равные промужетки – как вы поняли, речь идет не о равных мужеподобных бабенках, а о равных промежутках
  • Восковая часть – это не Музей мадам Тюссо - это просто войсковая часть
  • Каку горилку пьют японцы? – понятно, что любая горилка - это кака, но в данном случае, имелось, все-таки, ввиду "какую горилку пьют японцы?"
  • Покурка Мухи-Цокотухи – не надо думать, что это осовремененная сказка о Мухе-наркоманке, пыхнувшей на пиршестве косячок, имелась ввиду все же "покупка".
  • Японская женежка – здесь имеет место быть не японская Женечка, а японская денежка
  • Антипод ситца – не пытайтесь догадаться, что является антиподом ситца - драп, твид или кашемир - это "антипод истца".
  • Ахматорва – Ахаматова, понятное дело, не какая-нибудь там оторва, а просто Ахматова.
  • Веслые ребята – а здесь мы имеем не команду олимпийских гребцов, а название фильма "Веселые ребята".
  • Банан в детстве – трудно сказать, как выглядит банан в детстве, а вот как выглядит баран в детстве - легко


(Послать друзьям эту страницу!)





 |  Анимация, картинки  |  Астрология, гороскопы  |  Аудиокниги  |  Вебкамеры России  |  Вебкамера на МКС  |  Выживание  |  Гороскопы  |  Заговоры  |  Иллюзии  |  Игры  |  Очищение  |  Календарь  |  Конвертер валют Мира  |  Лунный календарь  |  Мировая пресса  |  Мировая статистика  |  Население Земли  |  Народная медицина  |  Нетрадиционная медицина  |  Новости в России и Мире
 |  Онлайн полеты самолётов  |  Омоложение  |  Очищение  |  Погода в России и Мире.  |  Поздравления  |  Прогнозы по дате рождения.  |  Сейсмический монитор  |  Сонник.  |  Страны Мира.  |  Телевидение  |  100 лучших фильмов  |  Улыбнись  |  Фильмотека  |  Ретро музыка  |  Ретро фильмы  |  Радио онлайн  |  Мини TV  |  Лунный день  |  Вечный календарь  |