Перед Вами сутта, в которой Будда раскрывает одну из ключевых граней практики, развитие чувств. Эта грань вкратце освещена в разделе Сатипаттхана сутты, посвященном сферам чувств. Здесь она объяснена в деталях. Благодаря повторениям в тексте эту сутту можно применять при чтении, для работы со всеми каналами восприятия.
Эта работа построена по последовательности семи факторов Пробуждения: первым идет фактор "памятования" (сати), то есть практикующий распознает происходящее в определенном классе процессов и обозначает его, в данном случае, возникшую приязнь, неприязнь или их смесь по отношению к полученному впечатлению. Вторым идет фактор "различения умственных качеств" (дхамма-вичая), то есть практикующий соотносит распознанное со шкалой от нежелательного до желательного, в данном случае от "конструированного, грубого, обусловленно-возникшего" до "умиротворенного и возвышенного", и различает неумелые и умелые качества. Третьим идет фактор "усердия" (вирия), то есть практикующий стыдится неумелых качеств и прилагает усилия по зарождению и развитию умелых качеств, уменьшению и предотвращению неумелых, перенастраивая соответствующим образом свое внимание. Развитие четвертого, пятого и шестого факторов, связанных с медитативным погружением (джхана) и сосредоточением (самадхи), в данной сутте не описано. Седьмым идет фактор "безмятежного наблюдения" (упеккха), то есть практикующий перестает машинально реагировать на стимулы, и безмятежно наблюдает их.
Для того, у кого чувства еще не развиты, изменять качества восприятия трудно, а для человека с развитыми чувствами это настолько же легко, как моргнуть или щелкнуть пальцами. Начинающие могут выбирать предмет восприятия, способный вызывать приязнь, неприязнь или нейтральную реакцию Салаятана-вибханга сутту, и многократно отслеживать реакцию на этот предмет, добиваясь того, чтобы вызывающие страсть (рага) предметы не вызывали страсти, вызывающие злобу (доса) предметы не вызывали злости, а вызывающие заблуждение (моха) предметы не вызывали заблуждения (см. Тикандаки сутту СН 3.169). При этом можно отслеживать реакции и на идеи, вспоминая их, читая или воспринимая на слух. При использовании некоторых предметов, например, основных цветов или контакта с воздухом, можно благодаря раз-распознаванию достичь медитативного погружения (джхана). Со временем способность управлять качествами восприятия улучшается. А достигшие Архатства способны произвольно управлять восприятием, сохраняя по желанию избирательное распознавание (сання) привлекательного, непривлекательного,
или безмятежное наблюдение по отношению к предметам восприятия. Из всех сверхспособностей (иддхи), включая парение в воздухе и хождение по воде, именно эта способность произвольного управления избирательным распознаванием названа в Сампасадания сутте (ДН 28) "Благородной сверхспособностью" (ария-иддхи).
Согласно Патисамбхидамагге (2.212), практикующий достигает избирательного распознавания привлекательного, настраиваясь на дружелюбие (метта) или на созерцание агрегатных состояний (дхату). Избирательное распознавание непривлекательного может быть достигнута благодаря настройке на отсутствие привлекательности (асубха) или изменчивость (аничча).
Так я слышал: однажды Благословенный пребывал в Гаджангале, в бамбуковом лесу. И вот юноша Уттара, ученик Парасивии, подошел к Благословенному; подойдя, он поздоровался. Поздоровавшись, обменявшись любезностями, он сел сбоку. И севшему сбоку юноше Уттаре, ученику Парасивии, Благословенный сказал так:
И как же, Уттара, брахман Парасивия обучает учеников развитию чувств?
"Yathā katha.m pana, uttara, deseti pārāsiviyo brāhma.no sāvakāna.m indriyabhāvanan"ti?
При этом, господин Готама, не видишь глазом видимых форм, не слышишь ухом звуков, вот как, досточтимый Готама, брахман Парасивия обучает учеников развитию чувств.
"Idha, bho gotama, cakkhunā rūpa.m na passati, sotena sadda.m na su.nāti eva.m kho, bho gotama, deseti pārāsiviyo brāhma.no sāvakāna.m indriyabhāvanan"ti.
В таком случае, Уттара, в соответствии со словами брахмана Парасивии, у слепого были бы развиты чувства, у глухого были бы развиты чувства. Ведь слепой, Уттара, не видит глазом видимых форм, а глухой не слышит ухом звуков.
Одно дело то, как брахман Парасивия обучает учеников развитию чувств, а другое, как по Кодексу Благородных происходит несравненное развитие чувств.
"aññathā kho, ānanda, deseti pārāsiviyo brāhma.no sāvakāna.m indriyabhāvana.m, aññathā ca panānanda, ariyassa vinaye anuttarā indriyabhāvanā hotī"ti.
Сейчас, Благословенный, подходящее время, сейчас, Достигший Блага, подходящий случай для того, чтобы Благословенный обучил несравненному развитию чувств по Кодексу Благородных. Услышав от Благословенного, монахи запомнят это.
При этом, Ананда, у монаха, когда он видит глазом форму, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он распознает это так: "Вот возникшая у меня приязнь, вот возникшая неприязнь, вот возникшая приязнь вместе с неприязнью. И это конструированное, грубое, обусловленно-возникшее. Вот что умиротворенное, вот что возвышенное, безмятежное наблюдение". У него прекращается та возникшая приязнь, та возникшая неприязнь, та возникшая приязнь вместе с неприязнью. Подобно тому, Ананда, как имеющий глаза человек, открыв глаза, может их закрыть, или закрыв глаза, может их открыть, аналогично, Ананда, настолько же быстро, скоро и легко какая угодно возникшая приязнь, или возникшая неприязнь, или возникшая приязнь вместе с неприязнью, прекращается, и устанавливается безмятежное наблюдение. Вот что, Ананда, называется по Кодексу Благородных несравненным развитием чувств по отношению к видимым формам, сознаваемым глазом.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он слышит ухом звук, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он распознает это так: "Вот возникшая у меня приязнь, вот возникшая неприязнь, вот возникшая приязнь вместе с неприязнью. И это конструированное, грубое, обусловленно-возникшее. Вот что умиротворенное, вот что возвышенное, безмятежное наблюдение". У него прекращается та возникшая приязнь, та возникшая неприязнь, та возникшая приязнь вместе с неприязнью. Подобно тому, Ананда, как сильный человек может без труда щелкнуть пальцами, аналогично, Ананда, настолько же быстро, скоро и легко какая угодно возникшая приязнь, или возникшая неприязнь, или возникшая приязнь вместе с неприязнью, прекращается, и устанавливается безмятежное наблюдение. Вот что, Ананда, называется по Кодексу Благородных несравненным развитием чувств по отношению к звукам, слышимым ухом.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он обоняет носом запах, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он распознает это так: "Вот возникшая у меня приязнь, вот возникшая неприязнь, вот возникшая приязнь вместе с неприязнью. И это конструированное, грубое, обусловленно-возникшее. Вот что умиротворенное, вот что возвышенное, безмятежное наблюдение". У него прекращается та возникшая приязнь, та возникшая неприязнь, та возникшая приязнь вместе с неприязнью. Подобно тому, Ананда, как со слегка наклоненного листа лотоса скатываются, не оставаясь, капли воды, аналогично, Ананда, настолько же быстро, скоро и легко какая угодно возникшая приязнь, или возникшая неприязнь, или возникшая приязнь вместе с неприязнью, прекращается, и устанавливается безмятежное наблюдение. Вот что, Ананда, называется по Кодексу Благородных несравненным развитием чувств по отношению к запахам, обоняемым носом.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он чувствует языком вкус, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он распознает это так: "Вот возникшая у меня приязнь, вот возникшая неприязнь, вот возникшая приязнь вместе с неприязнью. И это конструированное, грубое, обусловленно-возникшее. Вот что умиротворенное, вот что возвышенное, безмятежное наблюдение". У него прекращается та возникшая приязнь, та возникшая неприязнь, та возникшая приязнь вместе с неприязнью. Подобно тому, Ананда, как сильный человек может, скопив на кончике языка шарик слюны, без труда выплюнуть его, аналогично, Ананда, настолько же быстро, скоро и легко какая угодно возникшая приязнь, или возникшая неприязнь, или возникшая приязнь вместе с неприязнью, прекращается, и устанавливается безмятежное наблюдение. Вот что, Ананда, называется по Кодексу Благородных несравненным развитием чувств по отношению к вкусам, чувствуемым языком.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он чувствует телом тактильное ощущение, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он распознает это так: "Вот возникшая у меня приязнь, вот возникшая неприязнь, вот возникшая приязнь вместе с неприязнью. И это конструированное, грубое, обусловленно-возникшее. Вот что умиротворенное, вот что возвышенное, безмятежное наблюдение". У него прекращается та возникшая приязнь, та возникшая неприязнь, та возникшая приязнь вместе с неприязнью. Подобно тому, Ананда, как сильный человек может вытянуть вперед согнутую руку, или согнуть вытянутую, аналогично, Ананда, настолько же быстро, скоро и легко какая угодно возникшая приязнь, или возникшая неприязнь, или возникшая приязнь вместе с неприязнью, прекращается, и устанавливается безмятежное наблюдение. Вот что, Ананда, называется по Кодексу Благородных несравненным развитием чувств по отношению к тактильным ощущениям, чувствуемым телом.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он сознает интеллектом идею, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он распознает это так: "Вот возникшая у меня приязнь, вот возникшая неприязнь, вот возникшая приязнь вместе с неприязнью. И это конструированное, грубое, обусловленно-возникшее. Вот что умиротворенное, вот что возвышенное, безмятежное наблюдение". У него прекращается та возникшая приязнь, та возникшая неприязнь, та возникшая приязнь вместе с неприязнью. Подобно тому, Ананда, как если бы сильный человек бросил бы на раскаленную за день железную сковородку две-три капли воды. Медленно, Ананда, упали бы эти капли, но мгновенно исчезли бы и израсходовались, аналогично, Ананда, настолько же быстро, скоро и легко какая угодно возникшая приязнь, или возникшая неприязнь, или возникшая приязнь вместе с неприязнью, прекращается, и устанавливается безмятежное наблюдение. Вот что, Ананда, называется по Кодексу Благородных несравненным развитием чувств по отношению к идеям, сознаваемым интеллектом.
И каким образом, Ананда, ведет себя учащийся, вступивший на Путь?
"Kathañcānanda sekho hoti pā.tipado?
При этом, Ананда, у монаха, когда он видит глазом форму, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он расстраивается, стыдится и смущается возникшей приязни, возникшей неприязни, возникшей приязни вместе с неприязнью.
Когда он слышит ухом звук, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он расстраивается, стыдится и смущается возникшей приязни, возникшей неприязни, возникшей приязни вместе с неприязнью.
Sotena sadda.m sutvā uppajjati manāpa.m, uppajjati amanāpa.m, uppajjati manāpāmanāpa.m. So tena uppannena manāpena uppannena amanāpena uppannena manāpāmanāpena a.t.tīyati harāyati jigucchati.
Когда он обоняет носом запах, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он расстраивается, стыдится и смущается возникшей приязни, возникшей неприязни, возникшей приязни вместе с неприязнью.
Ghānena gandha.m ghāyitvā uppajjati manāpa.m, uppajjati amanāpa.m, uppajjati manāpāmanāpa.m. So tena uppannena manāpena uppannena amanāpena uppannena manāpāmanāpena a.t.tīyati harāyati jigucchati.
Когда он чувствует языком вкус, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он расстраивается, стыдится и смущается возникшей приязни, возникшей неприязни, возникшей приязни вместе с неприязнью.
Jivhāya rasa.m sāyitvā uppajjati manāpa.m, uppajjati amanāpa.m, uppajjati manāpāmanāpa.m. So tena uppannena manāpena uppannena amanāpena uppannena manāpāmanāpena a.t.tīyati harāyati jigucchati.
Когда он чувствует телом тактильное ощущение, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он расстраивается, стыдится и смущается возникшей приязни, возникшей неприязни, возникшей приязни вместе с неприязнью.
Kāyena pho.t.thabba.m phusitvā uppajjati manāpa.m, uppajjati amanāpa.m, uppajjati manāpāmanāpa.m. So tena uppannena manāpena uppannena amanāpena uppannena manāpāmanāpena a.t.tīyati harāyati jigucchati.
Когда он сознает интеллектом идею, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью. Он расстраивается, стыдится и смущается возникшей приязни, возникшей неприязни, возникшей приязни вместе с неприязнью.
Manasā dhamma.m viññāya uppajjati manāpa.m, uppajjati amanāpa.m, uppajjati manāpāmanāpa.m. So tena uppannena manāpena uppannena amanāpena uppannena manāpāmanāpena a.t.tīyati harāyati jigucchati.
Вот каким образом, Ананда, ведет себя учащийся, вступивший на Путь.
Eva.m kho, ānanda, sekho hoti pā.tipado.
А каким образом, Ананда, ведет себя Благородный с развитыми чувствами?
"Kathañcānanda, ariyo hoti bhāvitindriyo?
При этом, Ананда, у монаха, когда он видит глазом форму, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью.
Он, если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
So sace āka'nkhati 'pa.tikūle appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному и привлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūle ca appa.tikūle ca appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному и непривлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'appa.tikūle ca pa.tikūle ca pa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, pa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Отбросив как непривлекательное, так и привлекательное, буду сохранять безмятежное наблюдение, памятование и осознанность", сохраняет безмятежное наблюдение, памятование и осознанность по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūlañca appa.tikūlañca tadubhaya.m abhinivajjetvā upekkhako vihareyya.m sato sampajāno'ti, upekkhako tattha viharati sato sampajāno.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он слышит ухом звук, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью.
Он, если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
So sace āka'nkhati 'pa.tikūle appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному и привлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūle ca appa.tikūle ca appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному и непривлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'appa.tikūle ca pa.tikūle ca pa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, pa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Отбросив как непривлекательное, так и привлекательное, буду сохранять безмятежное наблюдение, памятование и осознанность", сохраняет безмятежное наблюдение, памятование и осознанность по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūlañca appa.tikūlañca tadubhaya.m abhinivajjetvā upekkhako vihareyya.m sato sampajāno'ti, upekkhako tattha viharati sato sampajāno.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он обоняет носом запах, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью.
Он, если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
So sace āka'nkhati 'pa.tikūle appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному и привлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūle ca appa.tikūle ca appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному и непривлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'appa.tikūle ca pa.tikūle ca pa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, pa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Отбросив как непривлекательное, так и привлекательное, буду сохранять безмятежное наблюдение, памятование и осознанность", сохраняет безмятежное наблюдение, памятование и осознанность по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūlañca appa.tikūlañca tadubhaya.m abhinivajjetvā upekkhako vihareyya.m sato sampajāno'ti, upekkhako tattha viharati sato sampajāno.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он чувствует языком вкус, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью.
Он, если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
So sace āka'nkhati 'pa.tikūle appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному и привлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūle ca appa.tikūle ca appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному и непривлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'appa.tikūle ca pa.tikūle ca pa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, pa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Отбросив как непривлекательное, так и привлекательное, буду сохранять безмятежное наблюдение, памятование и осознанность", сохраняет безмятежное наблюдение, памятование и осознанность по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūlañca appa.tikūlañca tadubhaya.m abhinivajjetvā upekkhako vihareyya.m sato sampajāno'ti, upekkhako tattha viharati sato sampajāno.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он чувствует телом тактильное ощущение, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью.
Он, если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
So sace āka'nkhati 'pa.tikūle appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному и привлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūle ca appa.tikūle ca appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному и непривлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'appa.tikūle ca pa.tikūle ca pa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, pa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Отбросив как непривлекательное, так и привлекательное, буду сохранять безмятежное наблюдение, памятование и осознанность", сохраняет безмятежное наблюдение, памятование и осознанность по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūlañca appa.tikūlañca tadubhaya.m abhinivajjetvā upekkhako vihareyya.m sato sampajāno'ti, upekkhako tattha viharati sato sampajāno.
Кроме того, Ананда, у монаха, когда он сознает интеллектом идею, возникает приязнь, возникает неприязнь, возникает приязнь вместе с неприязнью.
Он, если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
So sace āka'nkhati 'pa.tikūle appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание привлекательного по отношению к непривлекательному и привлекательному", сохраняет распознавание привлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūle ca appa.tikūle ca appa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, appa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Буду сохранять распознавание непривлекательного по отношению к привлекательному и непривлекательному", сохраняет распознавание непривлекательного по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'appa.tikūle ca pa.tikūle ca pa.tikūlasaññī vihareyyan'ti, pa.tikūlasaññī tattha viharati.
Если пожелает: "Отбросив как непривлекательное, так и привлекательное, буду сохранять безмятежное наблюдение, памятование и осознанность", сохраняет безмятежное наблюдение, памятование и осознанность по отношению к этому.
Sace āka'nkhati 'pa.tikūlañca appa.tikūlañca tadubhaya.m abhinivajjetvā upekkhako vihareyya.m sato sampajāno'ti, upekkhako tattha viharati sato sampajāno.
Вот каким образом, Ананда, ведет себя Благородный с развитыми чувствами.
Eva.m kho, ānanda, ariyo hoti bhāvitindriyo.
Итак, Ананда, преподано мной несравненное развитие чувств по Кодексу Благородных, преподано поведение учащегося, вступившего на Путь, преподано поведение Благородного с развитыми чувствами. Что должен был сделать сострадательный учитель, желающий добра ученикам, из сочувствия к ним, то я сделал для вас. Вот, Ананда, подножия деревьев, вот пустующие дома. Созерцайте, Ананда, не будьте беспечны, чтобы вы потом не пожалели об этом. Таков вам наш наказ.